# Tamil translation of Abiword. # Copyright (C) 2004 THE Abiword'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Abiword package. # Vijay Durairaj , 2004. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Abiword 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-22 01:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-23 12:20-0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__ #. MENU_STATUSLINE_EDIT #. MENU_STATUSLINE_FORMAT #. MENU_STATUSLINE_ALIGN #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_2 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_4 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_8 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_12 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_4 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_8 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_1 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT_1 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:67 msgid " " msgstr " " #. DLG_Styles_ErrNotTitle2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:69 msgid "" " - Reserved. \n" " You cannot use this name. Choose Another \n" msgstr "" #. DLG_WordCount_Auto_Update #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:71 msgid " Auto Update" msgstr "தானியங்கிப் புதுப்பிப்பு" #. DLG_PageSetup_Percent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:73 #, c-format msgid "% of normal size" msgstr "% of normal size" #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_2 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_6 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_10 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_2 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_6 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_2 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_3 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_2 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:119 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. MSG_DlgNotImp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:121 #, c-format msgid "" "%s not implemented yet.\n" "\n" "If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n" "and mail patches to:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Otherwise, please be patient." msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:125 #, c-format msgid "&1 %s" msgstr "&1 %s" #. DLG_Tab_Radio_None #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:127 msgid "&1 None" msgstr "&1 வெற்று" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:131 #, c-format msgid "&2 %s" msgstr "&2 %s" #. DLG_Tab_Radio_Dot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:133 msgid "&2 .........." msgstr "&2 .........." #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:137 #, c-format msgid "&3 %s" msgstr "&3 %s" #. DLG_Tab_Radio_Dash #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139 msgid "&3 ----------" msgstr "&3 ----------" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:143 #, c-format msgid "&4 %s" msgstr "&4 %s" #. DLG_Tab_Radio_Underline #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:145 msgid "&4 __________" msgstr "&4 __________" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:148 #, c-format msgid "&5 %s" msgstr "&5 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:151 #, c-format msgid "&6 %s" msgstr "&6 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:154 #, c-format msgid "&7 %s" msgstr "&7 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:157 #, c-format msgid "&8 %s" msgstr "&8 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:160 #, c-format msgid "&9 %s" msgstr "&9 %s" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:162 #, c-format msgid "&About %s" msgstr "&பற்றி %s" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:164 msgid "&Accept revision" msgstr "" #. DLG_Spell_AddToDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:167 msgid "&Add" msgstr "&சேர்" #. DLG_PageSetup_Adjust #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:169 msgid "&Adjust to:" msgstr "" #. MENU_LABEL_ALIGN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:171 msgid "&Align" msgstr "சீரமை" #. DLG_Options_Label_ViewAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:173 msgid "&All" msgstr "&எல்லாம்" #. DLG_ApplyButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:175 msgid "&Apply" msgstr "&வழங்கு" #. DLG_Para_LabelAt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:177 msgid "&At:" msgstr "&அங்கே:" #. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:179 msgid "&Auto Spellcheck" msgstr "&தன்னியக்க சொற்திருத்தி" #. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:181 msgid "&Autofit Table" msgstr "அட்டவணையை &தானாகமீளமை" #. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:183 msgid "&Automatically save this Scheme" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:185 msgid "&Autotext" msgstr "&தானியங்கிஉரை" #. DLG_DateTime_AvailableFormats #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:187 msgid "&Available formats:" msgstr "&கிடைக்கக்கூடிய வடிவமைப்புகள்" #. DLG_Para_LabelBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:189 msgid "&Before:" msgstr "&முன்னால்:" #. MENU_LABEL_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:191 msgid "&Bold" msgstr "&தடிப்பான எழுத்து" #. DLG_PageSetup_Bottom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:193 msgid "&Bottom:" msgstr "&கீழே:" #. MENU_LABEL_INSERT_BREAK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:195 msgid "&Break" msgstr "&நிறுத்தம்" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:197 msgid "&Cell" msgstr "&சிற்றறை" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:200 msgid "&Cells" msgstr "&சிற்றறைகள்" #. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:202 msgid "&Center" msgstr "&மையம்" #. DLG_Spell_Change #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:204 msgid "&Change" msgstr "&மாற்று" #. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:206 msgid "&Clip Art" msgstr "" #. DLG_CloseButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:209 msgid "&Close" msgstr "&மூடு" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:211 msgid "&Column" msgstr "&நெடுவரிசை" #. DLG_Break_ColumnBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:213 msgid "&Column break" msgstr "&நெடுவரிசையில் வெட்டு" #. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:215 msgid "&Columns" msgstr "&நெடுவரிசைகள்" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:217 msgid "&Compare documents" msgstr "&ஆவணங்களை ஒப்பிடு" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:219 msgid "&Copy" msgstr "&நகல்" #. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:221 msgid "&Create and Modify" msgstr "&உருவாக்கு மற்றும் திருத்து" #. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:223 msgid "&Current Preferences Scheme" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:225 msgid "&Delete" msgstr "&அழி" #. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:227 msgid "&Delete hyperlink" msgstr "&உயர் தொடர்பை அழி" #. DLG_Options_Btn_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:229 msgid "&Dictionary..." msgstr "&அகராதி..." #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:231 msgid "&Direction Marker" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:233 msgid "&Document" msgstr "&ஆவணம்" #. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:235 msgid "&Document History" msgstr "&கோப்பு வரலாறு" #. MENU_LABEL_WINDOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:237 msgid "&Documents" msgstr "&ஆவணங்கள்" #. DLG_Para_PushNoHyphenate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:239 msgid "&Don't hyphenate" msgstr "" #. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:242 msgid "&Edit" msgstr "&பதிப்பு" #. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:244 msgid "&Enable smart quotes" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:246 msgid "&Endnote" msgstr "&முடிவுக்குறிப்புகள்" #. DLG_Break_EvenPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:248 msgid "&Even page" msgstr "&இரட்டைப்படை பக்கம்" #. MENU_LABEL_INSERT_FIELD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:250 msgid "&Field" msgstr "&புலம்" #. DLG_Field_Fields_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:252 msgid "&Fields" msgstr "&புலங்கள்" #. DLG_Field_Fields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:254 msgid "&Fields:" msgstr "&புலங்கள்:" #. MENU_LABEL_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:256 msgid "&File" msgstr "&கோப்பு" #. DLG_Options_Label_FileExtension #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:258 msgid "&File extension:" msgstr "&கோப்பு " #. MENU_LABEL_EDIT_FIND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:260 msgid "&Find" msgstr "&கண்டுபிடி" #. DLG_FR_FindNextButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:262 msgid "&Find Next" msgstr "&அடுத்ததைக் கண்டுபிடி" #. MENU_LABEL_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:264 msgid "&Font" msgstr "&எழுத்துரு" #. DLG_PageSetup_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:266 msgid "&Footer:" msgstr "&முடிப்பி:" #. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:268 msgid "&Format Table" msgstr "&அட்டவணை வடிவமைப்பு" #. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:270 msgid "&From File" msgstr "&கோப்பிலிருந்து" #. MENU_LABEL_EDIT_GOTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:272 msgid "&Go To" msgstr "&இங்கு போ" #. DLG_FormatTOC_HasHeading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:274 msgid "&Has Heading" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:276 msgid "&Header and Footer" msgstr "&தலைப்பி மற்றும் முடிப்பி" #. DLG_PageSetup_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:278 msgid "&Header:" msgstr "&தலைப்பி:" #. DLG_PageSetup_Height #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:280 msgid "&Height:" msgstr "&உயரம்" #. DLG_HelpButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:283 msgid "&Help" msgstr "&உதவி" #. DLG_Options_Label_ViewHiddenText #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:285 msgid "&Hidden Text" msgstr "&மறைந்த உரை" #. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287 msgid "&Highlight misspelled words" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289 msgid "&Hyperlink" msgstr "" #. DLG_Spell_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291 msgid "&Ignore" msgstr "&புறக்கணி" #. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293 msgid "&Ignore All" msgstr "&எல்லாம் மறை" #. MENU_LABEL_FMT_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295 msgid "&Image" msgstr "&பிம்பம்" #. MENU_LABEL_FMT_IMPORTSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297 msgid "&Import Styles" msgstr "&பாணிகள் இறக்குமதி" #. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299 msgid "&In web browser" msgstr "&இணைய உலாவியில்" #. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301 msgid "&Indents and Spacing" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_InheritLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:303 msgid "&Inherit label" msgstr "" #. DLG_InsertButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:307 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:17 msgid "&Insert" msgstr "&சொருகு" #. MENU_LABEL_INSERT_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:309 msgid "&Insert File" msgstr "&கோப்பையை சொருகு" #. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:311 msgid "&Interval:" msgstr "&இடைவேளை:" #. MENU_LABEL_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:313 msgid "&Italic" msgstr "&சாய்வெழுத்து" #. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:315 msgid "&Justify" msgstr "&நேர்த்தி செய்" #. DLG_Para_PushKeepLinesTogether #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:317 msgid "&Keep lines together" msgstr "&வரிகளை ஒன்றாக வை" #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:319 msgid "&LRM" msgstr "&LRM" #. DLG_PageSetup_Landscape #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:321 msgid "&Landscape" msgstr "அகலவாட்டு" #. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:323 msgid "&Language" msgstr "&மொழி" #. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:325 msgid "&Left" msgstr "&இடது" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:327 msgid "&Left-to-right text" msgstr "&இடமிருந்து வலம் உரை" #. DLG_Para_LabelLeft #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:330 msgid "&Left:" msgstr "&இடது:" #. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:332 msgid "&Lock layout" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:334 msgid "&Mail Merge" msgstr "&அஞ்சல் இணை" #. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:336 msgid "&Mail Merge Field" msgstr "&அஞ்சல் இணை புலம்" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:338 msgid "&Maintain Full History" msgstr "&முழு வரலாற்றை நிர்வகி" #. DLG_PageSetup_Margin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:340 msgid "&Margin" msgstr "&ஓரம்" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:342 msgid "&Mark revisions while typing" msgstr "" #. DLG_FR_MatchCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:344 msgid "&Match case" msgstr "&எழுத்து வடிவை பொருத்து" #. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:346 msgid "&Merge Cells" msgstr "&சிற்றறைகளை ஒன்றாக சேர்" #. MENU_LABEL_WINDOW_MORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:348 msgid "&More Documents" msgstr "&" #. DLG_Goto_Label_Name #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:350 msgid "&Name:" msgstr "&பெயர்" #. MENU_LABEL_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:352 msgid "&New" msgstr "&புதிது" #. MENU_LABEL_WINDOW_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:354 msgid "&New Window" msgstr "&புதிய சாளரம்" #. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:356 msgid "&New using Template" msgstr "" #. DLG_Break_NextPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:358 msgid "&Next page" msgstr "&அடுத்த பக்கம்" #. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:360 msgid "&Normal Layout" msgstr "&இயல்பான இடஅமைவு" #. DLG_Goto_Label_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:362 msgid "&Number:" msgstr "&எண்:" #. DLG_FormatTOC_NumberingType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:364 msgid "&Numbering type:" msgstr "&எண்ணிக்கை வகை:" #. DLG_Break_OddPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:366 msgid "&Odd page" msgstr "&ஒற்றைப்படை பக்கம்" #. MENU_LABEL_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:368 msgid "&Open" msgstr "&திற" #. DLG_MailMerge_OpenFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:370 msgid "&Open File" msgstr "&கோப்பையைத் திற" #. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:372 msgid "&Overline" msgstr "&மேல் கோடு" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:374 msgid "&Page Width" msgstr "&பக்க அகலம்" #. DLG_Break_PageBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:376 msgid "&Page break" msgstr "&பக்க இடர்பாடு" #. DLG_FormatTOC_PageNumbering #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:378 msgid "&Page numbering:" msgstr "&பக்க எண்வரிசை:" #. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:380 msgid "&Paragraph" msgstr "&பத்தி" #. MENU_LABEL_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:382 msgid "&Paste" msgstr "&ஒட்டு" #. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:384 msgid "&Picture" msgstr "&படம்" #. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:386 msgid "&Plugins" msgstr "&சொருகு திரல்கள்" #. DLG_PageSetup_Portrait #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:388 msgid "&Portrait" msgstr "நீளவாட்டு" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:390 msgid "&Print" msgstr "&அச்சிடு" #. MENU_LABEL_VIEW_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:392 msgid "&Print Layout" msgstr "&இட அமைவை அச்சிடு" #. MENU_LABEL_FILE_EXIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:394 msgid "&Quit" msgstr "&வெளியேறு" #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:396 msgid "&RLM" msgstr "&RLM" #. MENU_LABEL_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:398 msgid "&Redo" msgstr "&மறுபடி செய்" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:400 msgid "&Reject revision" msgstr "" #. DLG_FR_ReplaceButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:402 msgid "&Replace" msgstr "மாற்று" #. DLG_Options_Btn_IgnoreReset #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:404 msgid "&Reset" msgstr "&மீளமை" #. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:406 msgid "&Reset to default layout" msgstr "&கொடாநிலை மீளமை" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:408 msgid "&Revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:410 msgid "&Right" msgstr "&வலம்" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:412 msgid "&Right-to-left text" msgstr "&வலமிருந்து இடம் உரை" #. DLG_Para_LabelRight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415 msgid "&Right:" msgstr "&வலம்:" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:418 msgid "&Row" msgstr "&வரிசை" #. DLG_Options_Label_ViewRuler #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:420 msgid "&Ruler" msgstr "&அளவுகோல்" #. MENU_LABEL_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:422 msgid "&Save" msgstr "&சேமி" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:424 msgid "&Save Image As" msgstr "&விம்பமாகச் சேமி" #. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:426 msgid "&Save web page" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_SEARCH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:428 msgid "&Search for Help" msgstr "&உதவிக்ககத் தேடு" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:430 msgid "&Select" msgstr "&தேர்வு செய்" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:432 msgid "&Select revision" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:434 msgid "&Show History" msgstr "வரலாற்றை காட்டு" #. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:436 msgid "&Show Status Bar" msgstr "" #. DLG_Para_LabelSpecial #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:438 msgid "&Special:" msgstr "&விசேடம்" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:440 msgid "&Spelling" msgstr "&உச்சரிப்பு" #. DLG_FormatTOC_StartAt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:442 msgid "&Start at:" msgstr "இதில் &தொடங்கு:" #. DLG_Options_Label_ViewStatusBar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:444 msgid "&Status bar" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:446 msgid "&Subscript" msgstr "&கீழ் ஒட்டு" #. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:448 msgid "&Suppress line numbers" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_TabLeader #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:450 msgid "&Tab leader:" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:454 msgid "&Table" msgstr "&அட்டவணை" #. MENU_LABEL_FMT_TABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:456 msgid "&Tabs" msgstr "&தத்துகள்" #. DLG_Para_ButtonTabs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:458 msgid "&Tabs..." msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:460 msgid "&Toolbars" msgstr "கருவிப்பட்டைகள்" #. MENU_LABEL_TOOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:462 msgid "&Tools" msgstr "&கருவிகள்" #. DLG_PageSetup_Top #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:464 msgid "&Top:" msgstr "&மேல்:" #. DLG_Field_Types_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:466 msgid "&Types" msgstr "&வகைகள்" #. DLG_Field_Types #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:468 msgid "&Types:" msgstr "&வகைகள்:" #. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:470 msgid "&Underline" msgstr "&அடிகோடு" #. MENU_LABEL_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:472 msgid "&Undo" msgstr "&முன்செயல் நீக்கு" #. DLG_Options_Label_ViewUnits #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:475 msgid "&Units:" msgstr "&அலகுகள்:" #. MENU_LABEL_VIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:477 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:23 msgid "&View" msgstr "&காட்சி" #. MENU_LABEL_VIEW_WEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:479 msgid "&Web Layout" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:481 msgid "&Whole Page" msgstr "&முழு பக்கம்" #. DLG_FR_WholeWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:483 msgid "&Whole word" msgstr "&முழு வார்த்தை" #. DLG_Para_PushWidowOrphanControl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:485 msgid "&Widow/Orphan control" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Width #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:487 msgid "&Width:" msgstr "&அகலம்" #. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:489 msgid "&Word Count" msgstr "&வார்த்தை எண்ணிக்கை" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:492 msgid "&Zoom" msgstr "&பெரியதாக்கு" #. DLG_ListRevisions_LevelZero #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:494 msgid "(All revisions visible)" msgstr "" #. DLG_Spell_NoSuggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:496 msgid "(no spelling suggestions)" msgstr "" #. DLG_Para_SpecialNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:498 msgid "(none)" msgstr "(none)" #. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:502 msgid "1 Column" msgstr "1 நெடுவரிசை" #. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:504 msgid "1.5 Spacing" msgstr "1.5 இடைவெளி" #. DLG_Para_SpacingHalf #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:506 msgid "1.5 lines" msgstr "1.5 வரிகள்" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:509 msgid "1.5 spacing" msgstr "1.5 இடைவெளி" #. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:511 msgid "12 pt before" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:515 msgid "2 Columns" msgstr "2 நெடுவரிசைகள்" #. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:519 msgid "3 Columns" msgstr "3 நெடுவரிசைகள்" #. DLG_Goto_Btn_Prev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:521 msgid "<< Prev" msgstr "<< முன்" #. MSG_Exception #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:523 msgid "" "A fatal error has just occurred. Abiword is going to shutdown.\n" "The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension." msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellSuggest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:525 msgid "A&lways suggest corrections" msgstr "" #. FIELD_DateTime_AMPM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:527 msgid "AM/PM" msgstr "காலை/மாலை" #. AUTOTEXT_ATTN_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:529 msgid "ATTN:" msgstr "ATTN:" #. MSG_IE_BogusDocument #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:531 #, c-format msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document" msgstr "" #. MSG_SpellSelectionDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:533 msgid "AbiWord finished checking the selection." msgstr "" #. DLG_FR_FinishedReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:535 #, c-format msgid "AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements." msgstr "" #. DLG_FR_FinishedFind #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:537 msgid "AbiWord has finished searching the document." msgstr "" #. WINDOWS_COMCTL_WARNING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:539 msgid "" "AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n" "than the one currently on your system. (COMCTL32.DLL version 4.72 or newer)\n" "A solution to this problem is explained in the FAQ on the AbiSource web site\n" "\n" "\thttp://www.abisource.com\n" "\n" "You can use the program, but the toolbar may be missing." msgstr "" #. WINDOWS_NEED_UNICOWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:541 #, c-format msgid "" "AbiWord needs the file %s.dll\n" "Please download and install it from http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:543 msgid "About &GNU Free Software" msgstr "&GNU இலவச மென்பொருள் பற்றி" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:545 msgid "About &Open Source" msgstr "திறந்த நிரல் பற்றி" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:547 msgid "About G&NOME Office" msgstr "G&NOME ஆபிஸ் பற்றி" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:549 msgid "About the GNOME Office project" msgstr "GNOME ஆபிஸ் திட்டம் பற்றி" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:551 msgid "About the GNU project" msgstr "GNU திட்டம் பற்றி" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:553 msgid "Accept the suggested change" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:556 msgid "Add a column to this table after the current column" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:559 msgid "Add a row to this table after the current row" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:561 msgid "Add borders and shading to the selection" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:563 msgid "Add column after" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:565 msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:567 msgid "Add row after" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:569 msgid "Add this word to the custom dictionary" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyTemplate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:571 msgid "Add to template" msgstr "" #. DLG_Para_LabelAfter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:573 msgid "Aft&er:" msgstr "அதன் பின்:" #. DLG_Para_LabelAlignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:575 msgid "Ali&gnment:" msgstr "நேர்ப்படுத்தம்:" #. DLG_Tab_Label_Alignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:578 msgid "Alignment" msgstr "நேர்ப்படுத்தம்" #. DLG_PageNumbers_Alignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:580 msgid "Alignment:" msgstr "நேர்ப்படுத்தம்:" #. DLG_Styles_LBL_All #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:582 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:51 msgid "All" msgstr "அனைத்தும்" #. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:584 msgid "Allow Custom Toolbars" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:586 msgid "Allow formatting using styles only" msgstr "பயன்படுத்தும் பாணிக்கு வடிவமைக்க" #. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:588 msgid "Allow screen colors other than white" msgstr "" #. FIELD_Application #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:590 msgid "Application" msgstr "செயல்பாடு" #. DLG_Options_Label_AppStartup #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:592 msgid "Application Startup" msgstr "செயல்பாடு தொடக்கம்" #. DLG_Options_Btn_Apply #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:594 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:65 msgid "Apply" msgstr "வழங்கு" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:597 msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text" msgstr "" #. DLG_Lists_Apply_Current #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:599 msgid "Apply to Current List" msgstr "" #. DLG_FormatTable_Apply_To #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:601 msgid "Apply to:" msgstr "" #. DLG_Lists_Arabic_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:603 msgid "Arabic List" msgstr "அரபு பட்டியல்" #. MSG_AutoRevisionOffWarning #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:605 msgid "Are you sure you do not want to maintain full history record? If you proceed, you will not be able to restore earlier versions of this document." msgstr "" #. DLG_Para_SpacingAtLeast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:607 msgid "At least" msgstr "குறைந்தப்பட்சம்" #. DLG_Lists_Resume #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:609 msgid "Attach to Previous List" msgstr "" #. AUTOTEXT_ATTN_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:612 msgid "Attention:" msgstr "கவனம்:" #. DLG_MetaData_Author_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:614 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:83 msgid "Author:" msgstr "எழுதியவர்:" #. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:616 msgid "Auto &Save" msgstr "தானகச் சேமி" #. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:618 msgid "Auto &save current file every" msgstr "" #. DLG_Options_Label_AutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:620 msgid "Auto Save" msgstr "தானாகச் சேனி" #. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:622 msgid "Auto replace misspelled words" msgstr "" #. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:624 msgid "AutoFit Behavior" msgstr "" #. DLG_InsertTable_AutoFit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:626 msgid "AutoFit behavior" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:628 msgid "Autofit Table" msgstr "தானாக அட்டவணையை மீளமை" #. DLG_InsertTable_AutoColSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:630 msgid "Automatic column size" msgstr "" #. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:632 msgid "Automatically load all plugins found" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:634 msgid "Automatically spell-check the document" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyAutomatic #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:636 msgid "Automatically update" msgstr "" #. MSG_AutoMerge #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:638 msgid "Automerge" msgstr "தானாக" #. DLG_MailMerge_AvailableFields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:640 msgid "Available Fields" msgstr "கிடைக்கக்கூடிய புலங்கள்" #. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:642 msgid "Available Formats" msgstr "கிடைக்கக்கூடிய வடிவமைப்புகள்" #. DLG_Styles_Available #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:644 msgid "Available Styles" msgstr "கிடக்கக்கூடிய பாணி" #. DLG_Para_LabelBy #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:646 msgid "B&y:" msgstr "" #. AUTOTEXT_EMAIL_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:648 msgid "BCC:" msgstr "தெரியாத நகல்:" #. DLG_FormatFrame_Background #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:651 msgid "Background" msgstr "பின்னணி" #. DLG_FormatFrame_Background_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:654 msgid "Background color:" msgstr "பின்னணி நிறம்" #. DLG_Tab_Radio_Bar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:656 msgid "Bar" msgstr "பட்டை" #. TabToggleBarTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:658 msgid "Bar Tab" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyBasedOn #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:660 msgid "Based On:" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:662 msgid "Best regards," msgstr "நல் வாழ்த்துக்கள்," #. AUTOTEXT_CLOSING_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:664 msgid "Best wishes," msgstr "மனமார்ந்த வாழ்த்துக்கள்," #. DLG_Options_Label_BiDiOptions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:666 msgid "Bi-Directional Options" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:670 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:111 msgid "Bold" msgstr "தடிப்பு" #. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:672 msgid "Boo&kmark" msgstr "புத்த&கக்குறி" #. DLG_Goto_Target_Bookmark #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:674 msgid "Bookmark" msgstr "புத்தகக்குறி" #. MSG_BookmarkNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:676 #, c-format msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document." msgstr "" #. DLG_FormatFrame_Border_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:679 msgid "Border color:" msgstr "கரை வண்ணம்:" #. DLG_FormatFrame_Borders #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:682 msgid "Borders" msgstr "விளிம்புகள்" #. MENU_LABEL_FMT_BORDERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:684 msgid "Borders and Shading" msgstr "" #. BottomMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:686 #, c-format msgid "Bottom Margin [%s]" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE #. DLG_UFS_BottomlineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:691 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:115 msgid "Bottomline" msgstr "கீழ்வரி" #. DLG_Lists_Box_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:693 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:117 msgid "Box List" msgstr "பெட்டிப் பட்டியல்" #. FIELD_Application_BuildId #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:695 msgid "Build Id." msgstr "உள்ளடக்கிய Id" #. FIELD_Application_Options #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:697 msgid "Build Options" msgstr "தேர்வுகளை உருவாக்கு" #. FIELD_Application_Target #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:699 msgid "Build Target" msgstr "சேருமிடத்தை உருவாக்கு" #. DLG_Lists_Type_bullet #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:701 msgid "Bullet" msgstr "குண்டு" #. DLG_Lists_Bullet_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:703 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:125 msgid "Bullet List" msgstr "குண்டுப் பட்டியல்" #. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:707 msgid "Bullets" msgstr "அடையாளக் குறிப்பு" #. MENU_LABEL_FMT_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:709 msgid "Bullets and &Numbering" msgstr "குண்டுகள் மற்றும் எண்வரிசை" #. DLG_Options_Label_Look #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:711 msgid "Button Style" msgstr "பொத்தான் பாணி" #. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:713 msgid "C&hange Case" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_CREDITS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:715 msgid "C&redits" msgstr "" #. AUTOTEXT_EMAIL_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:717 msgid "CC:" msgstr "நகல்:" #. AUTOTEXT_MAIL_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:719 msgid "CERTIFIED MAIL" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:721 msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "நம்பிக்கைக்குரிய" #. MSG_NoBreakInsideTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:723 msgid "Can not insert a Break inside a table" msgstr "" #. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:725 msgid "Cannot delete this style" msgstr "இந்த பாணியை அழிக்க முடியாது" #. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:727 msgid "Cannot modify a builtin style" msgstr "உள்ளடக்கப்பட்ட பாணியை மாற்றியமைக்க முடியாது" #. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:729 msgid "Cannot start print job" msgstr "அச்சிடும் வேலையை துவக்க முடியவில்லை" #. DLG_MetaData_Category_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:731 msgid "Category:" msgstr "வகை:" #. DLG_Tab_Radio_Center #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:735 msgid "Center" msgstr "மையம்" #. TabToggleCenterTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:737 msgid "Center Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:740 msgid "Center alignment" msgstr "மைய" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:742 msgid "Center-align the paragraph" msgstr "" #. DLG_Para_AlignCentered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:744 msgid "Centered" msgstr "மையப்படுத்தப்பட்ட" #. DLG_Spell_ChangeTo #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:746 msgid "Change &to:" msgstr "" #. DLG_Spell_ChangeAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:748 msgid "Change A&ll" msgstr "அனைத்தையும் மாற்று" #. DLG_Background_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:750 msgid "Change Background Color" msgstr "பின்ணனி நிறத்தை மாற்று." #. DLG_ToggleCase_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:752 msgid "Change Case" msgstr "எழுத்துவகையை மாற்று" #. DLG_Lists_Cur_Change_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:754 msgid "" "Change Current \n" "List" msgstr "" "தற்போதைய பட்டியல் \n" " மாற்று" #. DLG_Background_TitleHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:756 msgid "Change Highlight Color" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_ChangeStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:758 msgid "Change Style" msgstr "பாணியை மாற்று" #. DLG_Background_TitleFore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:760 msgid "Change Text Color" msgstr "உரை நிறத்தை மாற்று." #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:762 msgid "Change directional properties of text" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:765 msgid "Change dominant direction of paragraph" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:767 msgid "Change the case of the selected text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:769 msgid "Change the font of the selected text" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ள உரையின் எழுத்துருவை மாற்று" #. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:771 msgid "Change the format of the selected paragraph" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ள பத்தியின் வடிவத்தை மாற்று" #. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:774 msgid "Change the language of the selected text" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ள உரையின் மொழியை மாற்று" #. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:776 msgid "Change the number of columns" msgstr "நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கையை மாற்று" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:778 msgid "Change the printing options" msgstr "அச்சிடல் விருப்பங்களை மாற்று" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:780 msgid "Change the properties of the Text Box" msgstr "உரைப்பெட்டியின் பண்புகளை மாற்று" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:790 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:792 msgid "Change your document's page background" msgstr "உங்களது கோப்பின் பக்கப் பின்னணியை மாற்று" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:794 msgid "Change your document's page color" msgstr "உங்களது கோப்பின் பக்க நிறத்தை மாற்று" #. DLG_Styles_ModifyCharacter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:796 msgid "Character" msgstr "உரு" #. FIELD_Numbers_CharCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:798 msgid "Character Count" msgstr "உரு எண்ணிக்கை" #. FIELD_Numbers_NbspCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:800 msgid "Character Count (w/o spaces)" msgstr "உரு எண்ணிக்கை (இடைவெளிகளை சேர்க்காமல்)" #. DLG_Styles_CharPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:802 msgid "Character Preview" msgstr "உரு முன்காட்சி" #. DLG_WordCount_Characters_No #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:804 msgid "Characters (no spaces):" msgstr "உருக்கள் (இடைவெளிகள் இல்லாமல்):" #. DLG_WordCount_Characters_Sp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:806 msgid "Characters (with spaces):" msgstr "உருக்கள் (இடைவெளிகளுடன்):" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:808 msgid "Check &Spelling" msgstr "எழுத்தைச் சரிப்பார்க்கவும்" #. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:810 msgid "Check &Version" msgstr "பதிப்பு சோதனை" #. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:812 msgid "Check s&pelling as you type" msgstr "நீங்கள் தட்டச்சசு செய்கயில் எழுத்தைச் சரிபார்" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:814 msgid "Check the document for incorrect spelling" msgstr "ஆவணத்தின் பிழையான எழுத்துக்களை சோதனயிடு " #. DLG_NEW_Choose #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:816 msgid "Choose" msgstr "தேர்ந்தெடு" #. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:818 msgid "Choose Screen Color" msgstr "திரை நிறத்தை தெரிவுசெய்" #. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:820 msgid "Choose screen color for AbiWord" msgstr "அபிவெர்டிற்கான திரை நிறத்தை தெரிவுசெய்" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:822 msgid "Choose which revision you wish to view" msgstr "" #. DLG_Goto_Label_Help #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:824 msgid "" "Choose your target in the left side.\n" "If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the desired number. You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines below your current position." msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:826 msgid "Cle&ar" msgstr "துப்புரவு" #. DLG_Tab_Button_Clear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:828 msgid "Clear" msgstr "துப்பரவு" #. DLG_Tab_Button_ClearAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:830 msgid "Clear &All" msgstr "காலி செய் &எல்லாவற்றையும்" #. DLG_Background_ClearClr #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:832 msgid "Clear Background Color" msgstr "பின்னணி நிறத்தை துப்பரவுசெய்" #. DLG_Background_ClearHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:834 msgid "Clear Highlight Color" msgstr "Highlight நிறத்தை துப்பரவுசெய்" #. MSG_QueryExit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:836 msgid "Close all windows and exit?" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:838 msgid "Close all windows in the application and exit" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:840 msgid "Close the document" msgstr "" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:842 msgid "Closing:" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:844 msgid "Co&lumn" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:847 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:177 msgid "Color:" msgstr "நிறம்:" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Column #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:849 msgid "Column" msgstr "நெடுவரிசை" #. ColumnGapStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:851 #, c-format msgid "Column Gap [%s]" msgstr "நெடுவடுவரிசை வெளி [%s]" #. ColumnStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:853 #, c-format msgid "Column [%d]" msgstr "நெடுவடுவரிசை [%d]" #. DLG_Column_ColumnTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:855 msgid "Columns" msgstr "நெடுவரிசைகள்" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:857 msgid "Columns &Left" msgstr "நெடுவரிசைகள் &இடது" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:859 msgid "Columns &Right" msgstr "நெடுவரிசைகள் &வலது" #. DLG_ListRevisions_Column3Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:861 msgid "Comment" msgstr "குறிப்புரை" #. DLG_MarkRevisions_Comment2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:863 msgid "Comment to be associated with the revision:" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:865 msgid "Compare active document to another document" msgstr "" #. FIELD_Application_CompileDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:867 msgid "Compile Date" msgstr "" #. FIELD_Application_CompileTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:869 msgid "Compile Time" msgstr "" #. DLG_Break_Continuous #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:871 msgid "Con&tinuous" msgstr "தொடர்சியாக" #. DLG_MarkRevisions_Check1Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:873 #, c-format msgid "Continue previous revision (number %d)" msgstr "" #. FIELD_Document_Contributor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:875 msgid "Contributor" msgstr "பங்காளர்" #. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:877 msgid "Contributor(s):" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:879 msgid "Convert Selected Text to a Table" msgstr "தெரிவுசெய்யப்பட்ட உரையை அட்டவணையாக மாற்று" #. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:881 msgid "Convert Text to Table" msgstr "உரையிலிருந்து அட்டவணையாக மாற்று" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:885 msgid "Copy" msgstr "நகலெடு" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:887 msgid "Copy Text Box" msgstr "உரைப்பெட்டியை நகல் செய்" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:889 msgid "Copy the Text Box to the clipboard" msgstr "உரைப்பெட்டியிலிருந்து நினைவுப்பலகைக்கு நகலெடு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:891 msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:893 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:895 msgid "Cordially," msgstr "மனமார்ந்த," #. MSG_IE_CouldNotOpen #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:897 #, c-format msgid "Could not open file %s for writing" msgstr "%s கோப்பு எழுதுவதற்காகத் திறக்க முடியவில்லை" #. MSG_OpenFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:899 #, c-format msgid "Could not open file %s." msgstr "%s கோப்பு திறக்க முடியவில்லை" #. MSG_IE_CouldNotWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:901 #, c-format msgid "Could not write to file %s" msgstr "%s கோப்பிற்கு எழுதமுடியவில்லை" #. MSG_SaveFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:903 #, c-format msgid "Could not write to the file %s." msgstr "%s கோப்பிற்கு எழுதமுடியவில்லை" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:905 msgid "Count the number of words in the document" msgstr "ஆவணத்திலுள்ள சொற்களை எண்ணிக்கையை கணக்கிடு" #. FIELD_Document_Coverage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:907 msgid "Coverage" msgstr "" #. DLG_MetaData_Coverage_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:909 msgid "Coverage:" msgstr "" #. DLG_NEW_Tab1_FAX1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:911 msgid "Create a fax" msgstr "ஒரு தொலைநகலை உருவாக்கு" #. DLG_NEW_Tab1_WP1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:913 msgid "Create a new blank document" msgstr "ஒரு புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு" #. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:917 msgid "Create a new document" msgstr "புதிய் ஆவனத்தை உருவாக்கு" #. DLG_NEW_Create #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:919 msgid "Create a new document from a template" msgstr "ஒரு புதிய ஆவணத்தை வார்ப்புருவிலிருந்து உருவாக்கு" #. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:921 msgid "Create a new document using a template" msgstr "ஒரு புதிய ஆவணத்தை வார்ப்புருவிலிருந்து உருவாக்கு" #. DLG_NEW_StartEmpty #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:923 msgid "Create an empty document" msgstr "ஒரு புதிய வெற்று ஆவணத்தை உருவாக்கு" #. FIELD_Document_Creator #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:925 msgid "Creator" msgstr "உருவாக்குபவர்" #. MENU_LABEL_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:927 msgid "Cu&t" msgstr "வெட்டு" #. FIELD_Datetime_CurrentDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:929 msgid "Current Date" msgstr "தற்போதைய தேதி" #. DLG_Lists_Current_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:931 msgid "Current Font" msgstr "தற்போதைய எழுத்துரு" #. DLG_Lists_Current_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:933 msgid "Current List Label" msgstr "தற்போதைய பட்டியல் Label" #. DLG_Lists_Current_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:935 msgid "Current List Type" msgstr "தற்போதைய பட்டியல் வகை" #. MSG_EmptySelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:937 msgid "Current Selection is Empty" msgstr "தற்போதைய தெரிவு வெறுமையானது" #. DLG_Styles_DefCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:939 msgid "Current Settings" msgstr "தற்போதைய அமைப்புகள்" #. FIELD_Datetime_CurrentTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:941 msgid "Current Time" msgstr "தற்போதைய நேரம்" #. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:943 msgid "Cursor &blink" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellCustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:945 msgid "Custom Dictionary:" msgstr "" #. FIELD_DateTime_Custom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:947 msgid "Customizable date/time" msgstr "மாற்றியமக்கக்கூடிய தேதி/நேரம்" #. DLG_Lists_Customize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:949 msgid "Customized List" msgstr "மாற்றியமக்கப்பட்ட பட்டியல்" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:953 msgid "Cut" msgstr "வெட்டு" #. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:955 msgid "Cut Text Box" msgstr "உரைப்பெட்டியை வெட்டு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:957 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்தை வெட்டி நினைவகப்பலகையில் இடு" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:959 msgid "D&irectional" msgstr "" #. DLG_Lists_Dashed_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:961 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:225 msgid "Dashed List" msgstr "" #. FIELD_Document_Date #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:964 msgid "Date" msgstr "தேதி" #. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:966 msgid "Date and &Time" msgstr "தேதி மற்றும் &நேரம்" #. FIELD_Type_Datetime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:968 msgid "Date and Time" msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்" #. FIELD_DateTime_DOY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:970 msgid "Day # in the year" msgstr "வருடத்தின் # ஆவது நாள்" #. DLG_Options_Btn_Default #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:972 msgid "De&faults" msgstr "கொடா&நிலைகள்" #. AUTOTEXT_SALUTATION_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:974 msgid "Dear Mom and Dad," msgstr "அன்புள்ள அப்பா மற்றும் அம்மா," #. AUTOTEXT_SALUTATION_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:976 msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "அன்புள்ள ஐயா அல்லது அம்மா:" #. DLG_Tab_Radio_Decimal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:978 msgid "Decimal" msgstr "தசமம்" #. TabToggleDecimalTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:980 msgid "Decimal Tab" msgstr "தசமத் தத்தல்" #. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:984 msgid "Decrease indent" msgstr "உள்தள்ளலை குறை" #. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:986 msgid "Default date (w/o time)" msgstr "கொடாநிலை தேதி (நேரம் இல்லாமல்)" #. FIELD_DateTime_DefaultDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:988 msgid "Default date representation" msgstr "" #. DLG_Options_Label_DefaultPageSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:990 msgid "Default page size" msgstr "கொடாநிலை பக்க அளவு" #. DLG_Tab_Label_DefaultTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:992 msgid "Default tab stops:" msgstr "கொடாநிலைத் தத்தல் நிறுத்தம்:" #. DLG_Options_Label_DirectionRtl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:994 msgid "Default to right-to-left direction of text" msgstr "கொடாநிலை வலத்திலிருந்து இடம் செல்லும் உரை" #. DLG_FormatTOC_LevelDefs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:996 msgid "Define Main Properties" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:999 msgid "Define or apply style for the selection" msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_Delete #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1002 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:233 msgid "Delete" msgstr "நீக்கு" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1004 msgid "Delete Cells" msgstr "சிற்றறைகளை நீக்கு" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1006 msgid "Delete Co&lumn" msgstr "நெடுவரி&சையை நீக்கு" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1009 msgid "Delete Column" msgstr "நெடுவரிசையை நீக்கு" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1011 msgid "Delete Ro&w" msgstr "வரிசையை நீக்கு" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1014 msgid "Delete Row" msgstr "கிடைவரிசையை நீக்கு" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1016 msgid "Delete Tabl&e" msgstr "அட்டவணையை அழி" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1019 msgid "Delete Table" msgstr "அட்டவணையை நீக்கு" #. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1021 msgid "Delete Text Box" msgstr "உரைப்பெட்டியை நீக்கு" #. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1023 msgid "Delete column" msgstr "நெடுவரிசையையை நீக்கு" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1025 msgid "Delete hyperlink" msgstr "உயர்இணைப்பை நீக்கு" #. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1027 msgid "Delete row" msgstr "கிடைவரிசையை நீக்கு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1029 msgid "Delete the selection" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டதை நீக்கு" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1032 msgid "Delete this column from its table" msgstr "இந்த நெடுவரிசையை அட்டவணையிலிருந்து நீக்கு" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1035 msgid "Delete this row from its table" msgstr "இந்த கிடைவரிசையை அட்டவணையிலிருந்து நீக்கு" #. DLG_Styles_Description #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1039 msgid "Description" msgstr "விவரிப்பு" #. DLG_MetaData_Description_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1041 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:235 msgid "Description:" msgstr "விவரிப்பு:" #. DLG_Lists_Diamond_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1043 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:237 msgid "Diamond List" msgstr "வைரப் பட்டியல்" #. DLG_Options_Label_SpellDictionaries #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1045 msgid "Dictionaries" msgstr "அகராதிகள்" #. DLG_HdrFtr_FooterEven #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1047 msgid "Different footer on facing pages" msgstr "பார்க்கும் பக்கங்க்களில் வேறுபட்ட முடிப்பி " #. DLG_HdrFtr_FooterFirst #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1049 msgid "Different footer on first page" msgstr "முதல் பக்கத்தில் வேறுபட்ட முடிப்பி " #. DLG_HdrFtr_FooterLast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1051 msgid "Different footer on last page" msgstr "முதல் பக்கத்தில் வேறுபட்ட முடிப்பி " #. DLG_HdrFtr_HeaderEven #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1053 msgid "Different header on facing pages" msgstr "பார்க்கும் பக்கங்க்களில் வேறுபட்ட தலைப்பி" #. DLG_HdrFtr_HeaderFirst #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1055 msgid "Different header on first page" msgstr "முதல் பக்கத்தில் வேறுபட்ட தலைப்பி " #. DLG_HdrFtr_HeaderLast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1057 msgid "Different header on last page" msgstr "முதல் பக்கத்தில் வேறுபட்ட தலைப்பி " #. DLG_Styles_StylesLocked #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1059 msgid "Disable all formatting commands, except styles" msgstr "பாணி" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1061 msgid "Display Credits" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1063 msgid "Display Help Contents" msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்களைக் திரையிடு" #. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1065 msgid "Display Help Index" msgstr "உதவிச் சுட்டிளைக் திரையிடு" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1067 msgid "Display information about Open Source" msgstr "திறந்த நிரல் பற்றிய தகவல்களைக் திரையிடு" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1069 msgid "Display non-printing characters" msgstr "அச்சிடப்பபடாத வடிவங்களைக் திரையிடு" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1071 msgid "Display program information, version number, and copyright" msgstr "மென்பொருளின் தகவல், பதிப்பு இலக்கம், மற்றும் காப்புரிமை விவரங்களைத் திரையிடு" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1073 msgid "Display program version number" msgstr "மென்பொருளின் பதிப்பு இலக்கத்தை திரையிடு" #. DLG_FormatTOC_DispStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1075 msgid "Display style:" msgstr "திரையிடும் பாணி:" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1077 msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?" msgstr "" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1079 msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?" msgstr "" #. FIELD_Type_Document #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1081 msgid "Document" msgstr "ஆவணம்" #. DLG_MetaData_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1083 msgid "Document Properties" msgstr "ஆவணம் குணங்கள்" #. DLG_Options_Label_Documents #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1085 msgid "Documents" msgstr "ஆவணங்கள்" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1087 msgid "Don't restart" msgstr "மீள்தொடக்கம் செய்யாதே" #. DLG_Para_SpacingDouble #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1089 msgid "Double" msgstr "இரட்டை" #. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1091 msgid "Double Spacing" msgstr "இரட்டை இடைவெளி" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1094 msgid "Double spacing" msgstr "இரட்டை இடைவெளி" #. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1099 msgid "Edit Footer" msgstr "அடிக்குறிப்பை தொகு" #. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1104 msgid "Edit Header" msgstr "தலைப்பை தொகு" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1106 msgid "Edit text at the top or bottom of every page" msgstr "ஒவ்வொரு பக்கத்திலும் மேல் அல்லது கீழ் உள்ள உரையை தொகு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1108 msgid "Edit the Footer on the current page" msgstr "நடப்பிலுள்ள பக்கத்தின் அடிக்குறிப்பை தொகு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1110 msgid "Edit the Header on the current page" msgstr "நடப்பிலுள்ள பக்கத்தின் தலைப்பை தொகு" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1112 msgid "Email:" msgstr "மின்னஞ்சல்:" #. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1114 msgid "Enable F&ormatting Tools" msgstr "வடிவமைக்கும் கருவிகளைச் செயற்படுத்து" #. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1116 msgid "Enable Smooth Scrolling" msgstr "மென்மையான நகர்த்தலைச் செயற்படுத்து" #. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1118 msgid "Endnote anchor" msgstr "முடிவுக்குறிப்பு நிலைகாட்டி" #. FIELD_Numbers_EndnoteReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1120 msgid "Endnote reference" msgstr "முடிவுக்குறிப்பு வரையறை" #. DLG_FormatFootnotes_EndStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1122 msgid "Endnote style" msgstr "முடிவுக்குறிப்பு பாணி" #. FIELD_Error #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1124 msgid "Error calculating value!" msgstr "" #. SCRIPT_CANTRUN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1126 #, c-format msgid "Error executing script %s" msgstr "" #. MSG_ImportError #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1128 #, c-format msgid "Error importing file %s." msgstr "" #. MSG_SaveFailedExport #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1130 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter" msgstr "" #. MSG_SaveFailedName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1132 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: invalid name" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1134 msgid "Ex. script" msgstr "" #. DLG_Para_SpacingExactly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1136 msgid "Exactly" msgstr "சரியாக" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1138 msgid "Execute helper scripts" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1141 msgid "Execute script" msgstr "" #. DLG_ListRevisions_Label1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1143 msgid "Existing revisions:" msgstr "" #. TB_Extra #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1145 msgid "Extra" msgstr "கூடுதல்" #. DLG_Field_Parameters_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1147 msgid "Extra Parameters" msgstr "கூடுதல் அளவுருக்கள்" #. DLG_Options_Label_ViewExtraTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1149 msgid "Extra Toolbar" msgstr "கூடுதல் கருவிப்பட்டை" #. DLG_Field_Parameters #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1151 msgid "Extra parameters:" msgstr "கூடுதல் அளவுருக்கள்:" #. MENU_LABEL_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1153 msgid "F&ormat" msgstr "வடிவமை" #. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1155 msgid "F&ull Screen" msgstr "முழுத்திரை" #. DLG_FR_FindLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1157 msgid "Fi&nd what:" msgstr "எதை கண்டுபிடிக்க:" #. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1159 msgid "Field Name" msgstr "புலப் பெயர்" #. DLG_MailMerge_Insert #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1161 msgid "Field Name:" msgstr "புலப் பெயர்:" #. MSG_IE_UnsupportedType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1163 #, c-format msgid "File %s is not of a currently supported file type" msgstr "" #. MSG_IE_FakeType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1165 #, c-format msgid "File %s is not of the type it claims to be" msgstr "" #. MSG_IE_UnknownType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1167 #, c-format msgid "File %s is of unknown type" msgstr "" #. MSG_IE_FileNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1169 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "%s கோப்பை காணவில்லை" #. FIELD_Application_Filename #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1171 msgid "File Name" msgstr "கோப்பு பெயர்" #. DLG_FormatTOC_FillStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1173 msgid "Fill style:" msgstr "கோப்பு பாணி:" #. DLG_FR_FindTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1175 msgid "Find" msgstr "கண்டுபிடி" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1177 msgid "Find &next revision" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1179 msgid "Find &previous revision" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1181 msgid "Find next visible revision in the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1183 msgid "Find previous visible revision in the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1185 msgid "Find the specified text" msgstr "" #. FirstLineIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1187 #, c-format msgid "First Line Indent [%s]" msgstr "" #. DLG_Para_SpecialFirstLine #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1189 msgid "First line" msgstr "முதல் வரி" #. DLG_InsertTable_FixedColSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1191 msgid "Fixed column size:" msgstr "நிலையான நெடுவரிசை அளவு:" #. DLG_Lists_FoldingLevel1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1193 msgid "Fold below level 1" msgstr "மட்டம் 1க்கு கீழ் மடி" #. DLG_Lists_FoldingLevel2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1195 msgid "Fold below level 2" msgstr "மட்டம் 2க்கு கீழ் மடி" #. DLG_Lists_FoldingLevel3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1197 msgid "Fold below level 3" msgstr "மட்டம் 3க்கு கீழ் மடி" #. DLG_Lists_FoldingLevel4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1199 msgid "Fold below level 4" msgstr "மட்டம் 4க்கு கீழ் மடி" #. DLG_Para_PreviewFollowParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1201 msgid "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyFont #. DLG_UFS_FontTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1206 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:307 msgid "Font" msgstr "எழுத்துரு" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1210 msgid "Font Size" msgstr "எழுத்துரு அளவு" #. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1214 msgid "Font color" msgstr "எழுத்துரு வண்ணம்" #. DLG_Lists_ButtonFont #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1216 msgid "Font..." msgstr "எழுத்துரு.. " #. DLG_Lists_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1218 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:309 msgid "Font:" msgstr "எழுத்துரு:" #. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1220 msgid "Foot¬e" msgstr "அடிக்குறிப்பு" #. DLG_PageNumbers_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1222 msgid "Footer" msgstr "முடிப்பி" #. DLG_HdrFtr_FooterFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1224 msgid "Footer Properties" msgstr "செயலாக்கு குணங்கள்" #. FooterStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1226 #, c-format msgid "Footer [%s]" msgstr "முடிப்பி [%s]" #. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1228 msgid "Footnote anchor" msgstr "அடிக்குறிப்பு நிலைகாட்டி" #. FIELD_Numbers_FootnoteReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1230 msgid "Footnote reference" msgstr "அடிக்குறிப்பு வரையறை" #. DLG_FormatFootnotes_FootStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1232 msgid "Footnote style" msgstr "அடிக்குறிப்பு பாணி" #. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1234 msgid "Footnotes and Endnotes" msgstr "அடிக்குறிப்புகள் மற்றும் முடிவுகுறிப்புகள்" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1237 msgid "Force LTR direction of text" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1240 msgid "Force RTL direction of text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1242 msgid "Force left-to-right direction of text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1244 msgid "Force right-to-left direction of text" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1246 msgid "Force text LTR" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1248 msgid "Force text RTL" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyFormat #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1251 msgid "Format" msgstr "வடிவமைப்பு" #. DLG_FormatFootnotes_Endnotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1253 msgid "Format Endnotes" msgstr "முடிவுக்குறிப்பு வடிவமைப்பு" #. DLG_FormatFootnotes_Footnotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1255 msgid "Format Footnotes" msgstr "அடிக்குறிப்பு வடிவமைப்பு" #. DLG_FormatFootnotes_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1257 msgid "Format Footnotes and Endnotes" msgstr "அடிக்குறிப்பு மற்றும் முடிவுக்குறிப்பு வடிவமைப்பு" #. DLG_HdrFtr_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1259 msgid "Format Header/Footers" msgstr "அடிக்குறிப்பு/முடிவுக்குறிப்பு வடிவமைப்பு" #. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1261 msgid "Format Painter" msgstr "வடிவமைப்பு பரிமாற்றி" #. DLG_FormatTableTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1264 msgid "Format Table" msgstr "அட்டவணை வடிவமைப்பு" #. DLG_FormatTOC_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1266 msgid "Format Table of Contents" msgstr "உள்ளடக்க வடிவமைப்பு அட்டவணை" #. DLG_FormatFrameTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1268 msgid "Format Text Box" msgstr "உரைப் பெட்டி வடிவமைப்பு" #. DLG_Options_Label_ViewFormatTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1270 msgid "Format Toolbar" msgstr "கருவிப்பட்டியலை வடிவமை" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1272 msgid "Format your document using styles" msgstr "உங்களது ஆவணத்தை பாணிகளால் வடிவமை" #. DLG_Lists_Format #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1274 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:315 msgid "Format:" msgstr "வடிவமைப்பு:" #. AUTOTEXT_EMAIL_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1276 msgid "From:" msgstr "அனுப்புனர்: " #. AUTOTEXT_EMAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1278 msgid "Fwd:" msgstr "அனுப்பு:" #. DLG_FormatTOC_General #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1282 msgid "General" msgstr "பொதுமை" #. DLG_Goto_Btn_Goto #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1284 msgid "Go To" msgstr "அங்கு செல்" #. DLG_Goto_Label_What #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1286 msgid "Go To &What:" msgstr "" #. DLG_Goto_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1288 msgid "Go to..." msgstr "அங்கு செல்..." #. DLG_FormatTOC_HasLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1290 msgid "H&as label" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_HeadingText #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1292 msgid "H&eading text:" msgstr "" #. DLG_Lists_Hand_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1294 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:355 msgid "Hand List" msgstr "" #. DLG_Para_SpecialHanging #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1296 msgid "Hanging" msgstr "" #. DLG_PageNumbers_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1298 msgid "Header" msgstr "தலைப்பி" #. DLG_HdrFtr_HeaderFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1300 msgid "Header Properties" msgstr "தலைப்பியின் பண்புகள்" #. HeaderStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1302 #, c-format msgid "Header [%s]" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1304 msgid "Header/Footers" msgstr "" #. MSG_CHECK_PRINT_MODE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1306 msgid "" "Headers and Footers can only be created and edited while in Print View Mode. \n" " To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n" " Would you like to enter Print Layout mode right now?" msgstr "" #. DLG_Stylist_HeadingStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1308 msgid "Heading Styles" msgstr "தலைப்புப் பாணிகள்" #. DLG_FormatTOC_HeadingStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1310 msgid "Heading style:" msgstr "தலைப்பு பாணி:" #. DLG_Lists_Heart_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1312 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:371 msgid "Heart List" msgstr "" #. DLG_Lists_Hebrew_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1314 msgid "Hebrew List" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1318 msgid "Help" msgstr "உதவி" #. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1320 msgid "Help &Contents" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_INDEX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1322 msgid "Help &Introduction" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Hide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1324 msgid "Hide" msgstr "மறை" #. DLG_Options_Label_SpellHideErrors #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1326 msgid "Hide &spelling errors in the document" msgstr "" #. DLG_Lists_FoldingLevelexp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1328 msgid "Hide text below List Levels" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1332 msgid "Highlight" msgstr "தனிப்படுத்தி காட்டு" #. DLG_Spell_IgnoreAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1334 msgid "I&gnore All" msgstr "அனைத்தும் புறக்கணி" #. DLG_FormatTOC_Indent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1336 msgid "I&ndent:" msgstr "" #. InsertModeFieldINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1338 msgid "INS" msgstr "INS" #. DLG_Options_Label_Icons #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1340 msgid "Icons" msgstr "குறும்படங்கள்" #. DLG_Options_Label_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1342 msgid "Ignore" msgstr "தவிர்" #. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1344 msgid "Ignore Words" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1346 msgid "Ignore all occurrences of this word in the document" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1348 msgid "Ignored words:" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetImageBackground #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1351 msgid "Image For Background" msgstr "" #. DLG_Lists_Implies_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1353 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:401 msgid "Implies List" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_IMPORTSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1355 msgid "Import style definitions from a document" msgstr "பாணி வரைவிலக்கணங்களை ஒரு ஆவணத்திலிருந்து இறக்குமதி செய்" #. DLG_Styles_LBL_InUse #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1357 msgid "In Use" msgstr "பயன்படுத்துகிறது" #. AUTOTEXT_REFERENCE_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1359 msgid "In reply to:" msgstr "" #. WORD_PassInvalid #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1361 msgid "Incorrect Password" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_INDENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1365 msgid "Increase indent" msgstr "" #. DLG_Para_LabelIndentation #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1367 msgid "Indentation" msgstr "உள்தள்ளல்" #. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1369 msgid "Initial Caps" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1371 msgid "Initial Endnote value" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1373 msgid "Initial Footnote value" msgstr "" #. DLG_Break_Insert #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1376 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:411 msgid "Insert" msgstr "செருகு" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1378 msgid "Insert &Columns" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1380 msgid "Insert &Rows" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1382 msgid "Insert &Table" msgstr "" #. DLG_InsertBookmark_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1385 msgid "Insert Bookmark" msgstr "" #. DLG_Break_BreakTitle_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1387 msgid "Insert Break" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1389 msgid "Insert Cells" msgstr "சிற்றறையை செருகு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1391 msgid "Insert Clipboard contents" msgstr "" #. DLG_DateTime_DateTimeTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1393 msgid "Insert Date and Time" msgstr "" #. DLG_Field_FieldTitle_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1395 msgid "Insert Field" msgstr "புலத்தை செருகு" #. MENU_LABEL_INSERT_INSERTFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1397 msgid "Insert Footer" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_INSERTHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1399 msgid "Insert Header" msgstr "" #. DLG_InsertHyperlink_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1402 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_IMG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1404 msgid "Insert Image" msgstr "படத்தை செருகு " #. DLG_MailMerge_MailMergeTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1406 msgid "Insert Mail Merge Field" msgstr "" #. DLG_InsertTable_TableTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1410 msgid "Insert Table" msgstr "அட்டவணையை செருகு" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1412 msgid "Insert Unicode direction marker into the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_INSERTFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1414 msgid "Insert a Footer" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_INSERTHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1416 msgid "Insert a Header" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1418 msgid "Insert a Table of Contents based on Headings" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1420 msgid "Insert a Text Box" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1423 msgid "Insert a bookmark into the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1425 msgid "Insert a calculated field" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1427 msgid "Insert a column to the left" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1430 msgid "Insert a column to the right" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1432 msgid "Insert a footnote" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1435 msgid "Insert a hyperlink into the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1437 msgid "Insert a mail merge field" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1440 msgid "Insert a new table into your document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1442 msgid "Insert a page, column, or section break" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1444 msgid "Insert a picture" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1446 msgid "Insert a row above" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1449 msgid "Insert a row below" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1451 msgid "Insert a symbol or other special character" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1453 msgid "Insert an automatically-updated page number" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1455 msgid "Insert an endnote" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1457 msgid "Insert an existing picture from another file" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1460 msgid "Insert an image into the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1462 msgid "Insert bookmark" msgstr "" #. DLG_Break_BreakTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1464 msgid "Insert break" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1466 msgid "Insert clipart" msgstr "" #. DLG_Field_FieldTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1468 msgid "Insert field" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1470 msgid "Insert hyperlink" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1472 msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1474 msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1477 msgid "Insert symbol" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1479 msgid "Insert table" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1481 msgid "Insert the Sum of a Table Column" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1483 msgid "Insert the Sum of a Table Row" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1485 msgid "Insert the contents of another file" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1487 msgid "Insert the date and/or time" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1489 msgid "Insert unformatted clipboard contents" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewUnprintable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1491 msgid "Invisible &Layout Marks" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1495 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:433 msgid "Italic" msgstr "சாய்வு" #. DLG_Para_AlignJustified #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1497 msgid "Justified" msgstr "வரிசீரமைக்கப்பட்ட" #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1499 msgid "Justify" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1502 msgid "Justify paragraph" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1504 msgid "Justify the paragraph" msgstr "" #. DLG_Para_PushKeepWithNext #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1506 msgid "Keep with ne&xt" msgstr "" #. FIELD_PieceTable_Test #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1508 msgid "Kevins Test" msgstr "" #. FIELD_Document_Keywords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1510 msgid "Keywords" msgstr "சாவிச்சொற்கள்" #. DLG_MetaData_Keywords_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1512 msgid "Keywords:" msgstr "சாவிச்சொற்கள்:" #. DLG_Lists_Indent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1514 msgid "Label Align:" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_DetailsTop #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1516 msgid "Label Definitions" msgstr "வரைவிலக்கணங்கள்" #. AUTOTEXT_SALUTATION_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1518 msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "சீமான்களே சீமாட்டியர்களே:" #. DLG_Styles_ModifyLanguage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1522 msgid "Language" msgstr "மொழி" #. DLG_Options_Label_LangSettings #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1524 msgid "Language settings" msgstr "" #. DLG_MetaData_Languages_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1526 msgid "Language(s):" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Layout #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1528 msgid "Layout" msgstr "இட அமைவு" #. DLG_FormatTOC_LayoutDetails #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1530 msgid "Layout Details" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_Leader #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1532 msgid "Leader" msgstr "" #. DLG_Para_AlignLeft #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1537 msgid "Left" msgstr "இடது" #. LeftIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1539 #, c-format msgid "Left Indent [%s]" msgstr "" #. LeftIndentTextIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1541 #, c-format msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]" msgstr "" #. LeftMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1543 #, c-format msgid "Left Margin [%s]" msgstr "" #. TabToggleLeftTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1545 msgid "Left Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1548 msgid "Left alignment" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1550 msgid "Left-align the paragraph" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_Level1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1552 msgid "Level 1" msgstr "மட்டம் 1" #. DLG_FormatTOC_Level2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1554 msgid "Level 2" msgstr "மட்டம் 2" #. DLG_FormatTOC_Level3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1556 msgid "Level 3" msgstr "மட்டம் 3" #. DLG_FormatTOC_Level4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1558 msgid "Level 4" msgstr "மட்டம் 4" #. DLG_Lists_DelimiterString #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1560 msgid "Level Delimiter:" msgstr "" #. DLG_Lists_Level #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1562 msgid "Level:" msgstr "மட்டம்:" #. DLG_Para_LabelLineSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1564 msgid "Li&ne spacing:" msgstr "" #. DLG_Goto_Target_Line #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1566 msgid "Line" msgstr "கோடு" #. FIELD_Numbers_LineCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1568 msgid "Line Count" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1570 msgid "Line above the selection (toggle)" msgstr "" #. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1572 msgid "Line and &Page Breaks" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1574 msgid "Line below the selection (toggle)" msgstr "" #. DLG_Column_Line_Between #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1576 msgid "Line between" msgstr "" #. DLG_WordCount_Lines #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1578 msgid "Lines:" msgstr "கோடுகள்:" #. DLG_Styles_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1580 msgid "List" msgstr "பட்டியல்" #. FIELD_Numbers_ListLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1582 msgid "List Label" msgstr "" #. DLG_Lists_PageProperties #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1584 msgid "List Properties" msgstr "" #. DLG_Stylist_ListStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1586 msgid "List Styles" msgstr "பாணி" #. DLG_Lists_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1588 msgid "Lists for " msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1590 msgid "Lock the layout of the current toolbars" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1592 msgid "Love," msgstr "அன்புடன்," #. DLG_Lists_Lower_Case_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1594 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:467 msgid "Lower Case List" msgstr "" #. DLG_Lists_Lower_Roman_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1596 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:469 msgid "Lower Roman List" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1598 msgid "M&erge documents" msgstr "" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1600 msgid "Mail Instructions:" msgstr "" #. FIELD_Application_MailMerge #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1603 msgid "Mail Merge" msgstr "அஞ்சலை இனை:" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1605 msgid "Make the selection bold (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1607 msgid "Make the selection italic (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1609 msgid "Make the selection subscript (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1611 msgid "Make the selection superscript (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1613 msgid "Manage changes in document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1615 msgid "Manage plugins" msgstr "" #. DLG_MarkRevisions_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1617 msgid "Mark Revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1619 msgid "Mark changes as you type" msgstr "" #. FIELD_PieceTable_MartinTest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1621 msgid "Martins Test" msgstr "" #. DLG_Column_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1623 msgid "Max Column size" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Above #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1625 msgid "Merge Above" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Below #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1627 msgid "Merge Below" msgstr "" #. DLG_MergeCellsTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1631 msgid "Merge Cells" msgstr "சிற்றறைகளை ஒன்றிணை" #. DLG_MergeCells_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1633 msgid "Merge Left" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1635 msgid "Merge Right" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1637 msgid "Merge above" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1639 msgid "Merge another document into the active document using revision marks" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1641 msgid "Merge below" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1645 msgid "Merge cells" msgstr "சிற்றறைகளை ஒன்றிணை" #. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1647 msgid "Merge left" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1649 msgid "Merge right" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1652 msgid "Merge with cell above" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1655 msgid "Merge with cell below" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1658 msgid "Merge with left cell" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1661 msgid "Merge with right cell" msgstr "" #. FIELD_DateTime_MilTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1663 msgid "Military Time" msgstr "" #. DLG_Options_TabLabel_Misc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1665 msgid "Misc." msgstr "பலவகை" #. DLG_Stylist_MiscStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1667 msgid "Miscellaneous Styles" msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_ModifyTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1669 msgid "Modify Styles" msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_Modify #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1671 msgid "Modify..." msgstr "மாற்று..." #. FIELD_DateTime_MonthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1673 msgid "Month Day, Year" msgstr "மாதம் தேதி வருடம்" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1675 msgid "Move the insertion point to a specific location" msgstr "" #. FIELD_DateTime_MthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1677 msgid "Mth. Day, Year" msgstr "மாதம். தேதி, வருடம்" #. DLG_Para_SpacingMultiple #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1679 msgid "Multiple" msgstr "பெருக்கல்" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1681 msgid "New" msgstr "புதிய" #. DLG_NEW_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1683 msgid "New Document" msgstr "புதிய ஆவணம்" #. DLG_Lists_New_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1685 msgid "New List Label" msgstr "" #. DLG_Lists_New_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1687 msgid "" "New List \n" "Type" msgstr "" #. DLG_Lists_Starting_Value #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1689 msgid "" "New Starting \n" "Value" msgstr "" #. DLG_Styles_NewTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1691 msgid "New Style" msgstr "புதிய பாணி" #. DLG_Styles_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1693 msgid "New..." msgstr "புதிய..." #. DLG_Goto_Btn_Next #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1695 msgid "Next >>" msgstr "அடுத்தது >>" #. DLG_NEW_NoFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1697 msgid "No File" msgstr "கோப்பு இல்லை" #. DLG_Lists_FoldingLevel0 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1699 msgid "No Folding" msgstr "" #. DLG_Styles_ErrNoStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1701 msgid "" "No Style selected \n" " so it cannot be modified" msgstr "பாணி" #. SCRIPT_NOSCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1703 msgid "No scripts found" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_None #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1707 msgid "None" msgstr "வெற்று" #. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1709 msgid "None before" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1711 msgid "Normal View" msgstr "" #. DLG_Spell_UnknownWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1713 msgid "Not in dictionary&:" msgstr "" #. DLG_Stylist_FootnoteStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1715 msgid "Note Styles" msgstr "பாணி" #. DLG_Column_Number_Cols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1717 msgid "Number of Columns" msgstr "" #. FIELD_Numbers_PagesCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1719 msgid "Number of Pages" msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" #. DLG_Column_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1721 msgid "Number of columns" msgstr "நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கை" #. DLG_InsertTable_NumCols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1723 msgid "Number of columns:" msgstr "நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கை: " #. DLG_InsertTable_NumRows #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1725 msgid "Number of rows:" msgstr "கிடைவரிசைகளின் எண்ணிக்கை:" #. DLG_Lists_Type_numbered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1727 msgid "Numbered" msgstr "" #. DLG_Lists_Numbered_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1729 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:507 msgid "Numbered List" msgstr "எண்ணிட்ட பட்டியல்" #. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart #. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1735 msgid "Numbering" msgstr "எண்ணிக்கை கொடுப்பது" #. FIELD_Type_Numbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1737 msgid "Numbers" msgstr "எண்கள்" #. InsertModeFieldOVR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1739 msgid "OVR" msgstr "OVR" #. DLG_Column_One #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1741 msgid "One" msgstr "ஒன்று" #. MENU_LABEL_FILE_IMPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1743 msgid "Op&en Copy" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1745 msgid "Open" msgstr "திறக்கவும்" #. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1747 msgid "Open Template" msgstr "வார்ப்புருவைத் திற" #. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1749 msgid "Open a document by making a copy" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1751 msgid "Open a recently used document" msgstr "" #. DLG_NEW_Open #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1756 msgid "Open an existing document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1758 msgid "Open another window for the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1768 msgid "Open this document" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Orient #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1770 msgid "Orientation..." msgstr "" #. DLG_Options_TabLabel_Other #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1772 msgid "Other" msgstr "ஏனையவை" #. MSG_IE_NoMemory #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1774 #, c-format msgid "Out of memory attempting to open %s" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1778 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:521 msgid "Overline" msgstr "மேல்கோடு" #. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1780 msgid "Overline the selection (toggle)" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1782 msgid "P&roperties" msgstr "பண்புகள்..." #. AUTOTEXT_MAIL_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1784 msgid "PERSONAL" msgstr "பிரத்தியேகம்" #. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1786 msgid "Pa&ste Unformatted" msgstr "" #. DLG_Goto_Target_Page #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1789 msgid "Page" msgstr "பக்கம்" #. DLG_Para_PushPageBreakBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1791 msgid "Page &break before" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1793 msgid "Page Background" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1795 msgid "Page C&olor" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1797 msgid "Page Image" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1799 msgid "Page N&umbers" msgstr "" #. FIELD_Numbers_PageNumber #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1801 msgid "Page Number" msgstr "பக்க எண்" #. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1803 msgid "Page Number Properties" msgstr "" #. DLG_PageNumbers_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1805 msgid "Page Numbers" msgstr "" #. FIELD_Numbers_PageReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1807 msgid "Page Reference" msgstr "பக்க வரையறை" #. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1809 msgid "Page Set&up" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1811 msgid "Page Setup" msgstr "பக்க அமைப்பு" #. PageInfoField #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1813 #, c-format msgid "Page: %d/%d" msgstr "" #. DLG_WordCount_Pages #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1815 msgid "Pages:" msgstr "பக்கங்கள்:" #. DLG_Para_LabelPagination #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1817 msgid "Pagination" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Paper_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1819 msgid "Paper Si&ze:" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Paper #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1821 msgid "Paper..." msgstr "காகிதம்..." #. DLG_Styles_ModifyParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1824 msgid "Paragraph" msgstr "பத்தி" #. FIELD_Numbers_ParaCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1826 msgid "Paragraph Count" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1828 msgid "Paragraph Direction" msgstr "" #. DLG_Styles_ParaPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1830 msgid "Paragraph Preview" msgstr "" #. DLG_WordCount_Paragraphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1832 msgid "Paragraphs:" msgstr "" #. WORD_PassRequired #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1834 msgid "Password required, this is an encrypted document" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1838 msgid "Paste" msgstr "ஒட்டு" #. DLG_MetaData_TAB_Permission #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1840 msgid "Permissions" msgstr "அனுமதிகள்" #. DLG_Goto_Target_Picture #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1842 msgid "Picture" msgstr "படம் " #. FIELD_Type_PieceTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1844 msgid "Piece Table" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1846 msgid "Place at end of document" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1848 msgid "Place at end of section" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1850 msgid "Placement" msgstr "வைப்பிடம்" #. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1852 msgid "Position" msgstr "இடம்" #. DLG_PageNumbers_Position #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1854 msgid "Position:" msgstr "இடம்:" #. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1856 msgid "Pr&eferences" msgstr "" #. DLG_Options_TabLabel_Preferences #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1859 msgid "Preference Schemes" msgstr "" #. DLG_Options_OptionsTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1861 msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" #. DLG_Styles_ModifyPreview #. DLG_FormatTable_Preview #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1869 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:545 msgid "Preview" msgstr "முன்காட்சி" #. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1872 msgid "Preview the document as a web page" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1876 msgid "Preview the document before printing" msgstr "" #. DLG_Para_PreviewPrevParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1878 msgid "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1880 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:550 msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1882 msgid "Print &directly" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1884 msgid "Print Layout" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1886 msgid "Print P&review" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1888 msgid "Print Preview" msgstr "அச்சிட முன்காட்சி" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1890 msgid "Print all or part of the document" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1893 msgid "Print the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1895 msgid "Print using the internal PS driver" msgstr "" #. MSG_PrintingDoc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1897 msgid "Printing Document.." msgstr "" #. MSG_PrintStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1899 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "" #. FIELD_Document_Publisher #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1901 msgid "Publisher" msgstr "வெளியீடுபவர்" #. DLG_MetaData_Publisher_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1903 msgid "Publisher:" msgstr "பதிப்பாளர்." #. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1905 msgid "R&eplace" msgstr "" #. AUTOTEXT_REFERENCE_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1907 msgid "RE:" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1909 msgid "REGISTERED MAIL" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1911 msgid "RTL &Paragraph" msgstr "" #. DLG_FR_ReplaceWithLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1913 msgid "Re&place with:" msgstr "" #. DLG_FR_ReverseFind #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1915 msgid "Re&verse find" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_REVERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1917 msgid "Re&vert" msgstr "மீட்டெடு" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1919 msgid "Recent &Files" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1921 msgid "Redo" msgstr "மீண்டும்" #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1924 msgid "Redo editing" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1926 msgid "Redo previously undone editing" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1929 msgid "Reduce or enlarge the document display" msgstr "" #. AUTOTEXT_REFERENCE_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1932 msgid "Reference:" msgstr "வரையறை:" #. AUTOTEXT_CLOSING_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1934 msgid "Regards," msgstr "வாழ்த்துக்கள்," #. DLG_MetaData_Relation_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1936 msgid "Relation:" msgstr "தொடர்பு:" #. DLG_Styles_RemoveButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1938 msgid "Remove" msgstr "நீக்குக" #. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1943 msgid "Remove Footer" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1948 msgid "Remove Header" msgstr "தலைப்பை நீக்கவும்" #. DLG_Styles_RemoveLab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1950 msgid "Remove Property from Style" msgstr "பாணி" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1952 msgid "Remove the Footer on this page from the Document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1954 msgid "Remove the Header on this page from the Document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1956 msgid "Remove the Text Box from the Document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1958 msgid "Remove the suggested change" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1961 msgid "Repeat Row as Heading" msgstr "" #. DLG_FR_ReplaceTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1963 msgid "Replace" msgstr "இடம்மாற்று" #. DLG_FR_ReplaceAllButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1965 msgid "Replace &All" msgstr "அனைத்தையும் மாற்று " #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1967 msgid "Replace the specified text with different text" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1969 msgid "Report a &Bug" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1971 msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1973 msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1975 msgid "Resize this image" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1977 msgid "Respectfully yours," msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1979 msgid "Respectfully," msgstr "" #. DLG_HdrFtr_RestartNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1981 msgid "Restart numbering at:" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1983 msgid "Restart on each page" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1986 msgid "Restart on each section" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_RestartCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1988 msgid "Restart page numbers on new sections" msgstr "" #. DLG_Lists_Resume_Previous_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1990 msgid "Resume Previous List" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1992 msgid "Retain all document changes" msgstr "" #. MSG_RevertFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1994 msgid "Revert file to last unsaved state?" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1996 msgid "Revert the document to the last saved state" msgstr "" #. MSG_RevertBuffer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1998 #, c-format msgid "Revert to saved copy of %s?" msgstr "" #. DLG_ListRevisions_Column1Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2000 msgid "Revision ID" msgstr "" #. DLG_Para_AlignRight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2005 msgid "Right" msgstr "வலது" #. RightIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2007 #, c-format msgid "Right Indent [%s]" msgstr "" #. RightMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2009 #, c-format msgid "Right Margin [%s]" msgstr "" #. TabToggleRightTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2011 msgid "Right Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2014 msgid "Right alignment" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2016 msgid "Right-align the paragraph" msgstr "" #. DLG_Para_DomDirection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2018 msgid "Right-to-left &dominant" msgstr "" #. FIELD_Document_Rights #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2020 msgid "Rights" msgstr "" #. DLG_MetaData_Rights_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2022 msgid "Rights:" msgstr "" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Row #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2024 msgid "Row" msgstr "வரிசை" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2026 msgid "Rows &Above" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2028 msgid "Rows &Below" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2030 msgid "S&cripts" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2032 msgid "S&how revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2034 msgid "S&plit Cells" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2036 msgid "SPECIAL DELIVERY" msgstr "" #. DLG_Options_Btn_Save #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2038 msgid "Sa&ve" msgstr "" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2040 msgid "Salutation:" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_EXPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2042 msgid "Sav&e Copy" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2044 msgid "Save" msgstr "சேமி" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2046 msgid "Save &As" msgstr "எனச் சேமிக்க" #. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2048 msgid "Save &Template" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2050 msgid "Save As" msgstr "எனச் சேமி" #. MSG_ConfirmSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2052 #, c-format msgid "Save changes to document %s before closing?" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2056 msgid "Save the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2058 msgid "Save the document as a template" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2062 msgid "Save the document under a different name" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2064 msgid "Save the document without changing the current name" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2066 msgid "Save the selected image to a file" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Scale #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2068 msgid "Scale..." msgstr "அளவு..." #. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2070 msgid "Search for help about..." msgstr "" #. DLG_WordCount_Update_Rate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2072 msgid "Seconds between updates" msgstr "" #. FIELD_DateTime_Epoch #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2074 msgid "Seconds since the epoch" msgstr "" #. DLG_Break_SectionBreaks_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2076 msgid "Section Breaks" msgstr "" #. DLG_Break_SectionBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2078 msgid "Section breaks" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2080 msgid "See history of the current document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2082 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:598 msgid "Select" msgstr "தெரிவுசெய்" #. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2084 msgid "Select A&ll" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2086 msgid "Select Cell" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2088 msgid "Select Column" msgstr "" #. DLG_ListRevisions_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2090 msgid "Select Revision" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2092 msgid "Select Row" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2094 msgid "Select Table" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2096 msgid "Select Text Box" msgstr "" #. DLG_InsertHyperlink_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2098 msgid "Select a target bookmark from the list." msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SelectImage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2101 msgid "Select image from File" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2103 msgid "Select the Text Box" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2105 msgid "Select the entire document" msgstr "முழு ஆவணத்தையும் தெரிவுசெய்" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2107 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:606 msgid "Selection" msgstr "தெரிவு" #. DLG_ToggleCase_SentenceCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2109 msgid "Sentence case" msgstr "தொடரின் எழுத்து வகை" #. DLG_Tab_Button_Set #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2111 msgid "Set" msgstr "அமை" #. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2113 msgid "Set &Language" msgstr "மொழியை அமை" #. DLG_Lists_SetDefault #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2115 msgid "Set Default Values" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetImage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2118 msgid "Set Image" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2120 msgid "Set an image as a background for your page" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2122 msgid "Set dominant direction of paragraph to RTL" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2124 msgid "Set meta-data properties" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_NoImageBackground #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2127 msgid "Set no image" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2129 msgid "Set preferences" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2131 msgid "Set tab stops" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2133 msgid "Set the type and styles of the Table Of Contents" msgstr "பாணி" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2135 msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2137 msgid "Set the types of Headers and Footers" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2139 msgid "Set your spelling preferences" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2141 msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyShortCut #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2143 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Show #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2145 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:614 msgid "Show" msgstr "காண்பி" #. MENU_LABEL_VIEW_RULER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2147 msgid "Show &Ruler" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2149 msgid "Show All" msgstr "அனைத்தையும் காண்பி" #. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2151 msgid "Show For&matting Marks" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2153 msgid "Show document &before revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2155 msgid "Show document a&fter revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2157 msgid "Show document after &previous revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2159 msgid "Show full list of documents" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2161 msgid "Show or hide the rulers" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2163 msgid "Show or hide the status bar" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2168 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2170 msgid "Show revisions that are present in document" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ShowSplash #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2172 msgid "Show the AbiWord splash screen on application startup" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2174 msgid "Show what the document looks like after previous revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2176 msgid "Show what the document looks like after revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2178 msgid "Show what the document looks like before revisions" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewShowHide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2180 msgid "Show..." msgstr "காட்டு..." #. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2183 msgid "Show/hide formatting marks" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2185 msgid "Sincerely yours," msgstr "" #. DLG_Para_SpacingSingle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2187 msgid "Single" msgstr "ஒற்றை" #. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2189 msgid "Single Spacing" msgstr "ஒற்றை இடைவெளி" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2192 msgid "Single spacing" msgstr "ஒற்றை·இடைவெளி" #. MENU_LABEL_TABLE_SORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2194 msgid "So&rt Table" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2196 msgid "Sort Columns in Ascending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2198 msgid "Sort Columns in Ascending Order based on Selected Row" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2200 msgid "Sort Columns in Descending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2202 msgid "Sort Columns in Descending Order based on Selected Row" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2204 msgid "Sort Rows in Ascending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2206 msgid "Sort Rows in Ascending Order based on selected Column" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2208 msgid "Sort Rows in Descending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2210 msgid "Sort Rows in Descending Order based on Selected Column" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2212 msgid "Sort Table" msgstr "" #. DLG_MetaData_Source_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2214 msgid "Source:" msgstr "மூலம்:" #. DLG_Column_Space_After #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2216 msgid "Space after Column" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2219 msgid "Space before: 12 pt" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2222 msgid "Space before: None" msgstr "" #. DLG_Para_LabelSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2224 msgid "Spacing" msgstr "இடைவெளி" #. DLG_Options_SpellCheckingTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2226 msgid "Spell Checking" msgstr "எழுத்து திருத்தி" #. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2228 msgid "Spellcheck" msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தி" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2231 msgid "Spellcheck the document" msgstr "ஆவணத்தை எழுத்து பிழை திருத்து" #. DLG_Spell_SpellTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2234 msgid "Spelling" msgstr "எழுத்தாக்கம்" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2236 msgid "Spelling &Options" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2238 msgid "Spli&t Table" msgstr "" #. DLG_SplitCellsTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2242 msgid "Split Cells" msgstr "சிற்றறைகளை பிரிக்கவும்" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2244 msgid "Split Table" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2246 msgid "Split cells" msgstr "சிற்றறைகளை பிரிக்கவும்" #. DLG_SplitCells_HoriMid #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2249 msgid "Split in Middle" msgstr "" #. DLG_SplitCells_Below #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2251 msgid "Split on Bottom Side" msgstr "" #. DLG_SplitCells_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2253 msgid "Split on Left Side" msgstr "" #. DLG_SplitCells_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2255 msgid "Split on Right Side" msgstr "" #. DLG_SplitCells_Above #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2257 msgid "Split on Top Side" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2260 msgid "Split this cell" msgstr "" #. DLG_Lists_Square_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2262 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:626 msgid "Square List" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2264 msgid "St&yle" msgstr "& பாணி" #. TB_Standard #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2266 msgid "Standard" msgstr "நிலையான" #. DLG_Options_Label_ViewStandardTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2268 msgid "Standard Toolbar" msgstr "" #. DLG_Lists_Star_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2270 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:628 msgid "Star List" msgstr "" #. DLG_Lists_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2272 msgid "Start At:" msgstr "" #. DLG_Lists_Start_New_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2275 msgid "Start New List" msgstr "" #. DLG_Lists_Start_Sub #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2277 msgid "Start Sublist" msgstr "" #. DLG_MarkRevisions_Check2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2279 msgid "Start a new revision" msgstr "" #. DLG_WordCount_Statistics #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2281 msgid "Statistics:" msgstr "புள்ளி விவரம்:" #. DLG_Lists_Stop_Current_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2283 msgid "Stop Current List" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2285 msgid "Stri&ke" msgstr "அடி" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2289 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:630 msgid "Strike" msgstr "அடி" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2291 msgid "Strikeout the selection (toggle)" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_STYLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2293 msgid "Sty&list" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2297 msgid "Style" msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_ErrNotTitle1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2299 msgid "Style Name - " msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_ModifyName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2301 msgid "Style Name:" msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_ModifyType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2303 msgid "Style Type" msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_ModifyFollowing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2305 msgid "Style for following paragraph" msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_ErrBlankName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2307 msgid "Style name cannot be left blank" msgstr "பாணி" #. DLG_Lists_Style #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2309 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:632 msgid "Style:" msgstr "பாணி:" #. DLG_Styles_StylesTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2312 msgid "Styles" msgstr "பாணி" #. DLG_Stylist_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2314 msgid "Stylist" msgstr "" #. FIELD_Document_Subject #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2317 msgid "Subject" msgstr "பொருள்" #. DLG_MetaData_Subject_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2321 msgid "Subject:" msgstr "பொருள்:" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2325 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:636 msgid "Subscript" msgstr "கீழ் ஓட்டு " #. DLG_Spell_Suggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2327 msgid "Sugg&estions:" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellMainOnly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2329 msgid "Suggest from &main dictionary only" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2331 msgid "Sum a Column" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2333 msgid "Sum a Row" msgstr "" #. FIELD_Numbers_TableSumRows #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2335 msgid "Sum a Table Column" msgstr "" #. FIELD_Numbers_TableSumCols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2337 msgid "Sum a Table Row" msgstr "" #. DLG_MetaData_TAB_Summary #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2339 msgid "Summary" msgstr "திரட்டு" #. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2341 msgid "Supe&rscript" msgstr "மேல் ஒட்டு" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2345 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:638 msgid "Superscript" msgstr "மேலொட்டு " #. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2347 msgid "Sy&mbol" msgstr "குறியீடு" #. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2349 msgid "Symbol" msgstr "குறியீடு" #. MENU_LABEL_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2351 msgid "T&able" msgstr "அட்டவணை" #. TabStopStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2353 #, c-format msgid "Tab Stop [%s]" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_TabPosition #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2355 msgid "Tab stop position:" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_TabToClear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2357 msgid "Tab stops to be cleared:" msgstr "" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Table #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2361 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:646 msgid "Table" msgstr "மேசை" #. DLG_InsertTable_TableSize_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2363 msgid "Table Size" msgstr "அட்டவணை அளவு" #. DLG_Options_Label_ViewTableTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2365 msgid "Table Toolbar" msgstr "அட்டவணை கருவிப்பட்டை" #. TOC_TocHeading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2369 msgid "Table of Contents" msgstr "அட்டவணை உள்ளடக்கம்" #. FIELD_Numbers_TOCListLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2371 msgid "Table of Contents List Label" msgstr "" #. FIELD_Numbers_TOCPageNumber #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2373 msgid "Table of Contents Page" msgstr "" #. DLG_InsertTable_TableSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2375 msgid "Table size" msgstr "அட்டவனை அளவு" #. DLG_Styles_ModifyTabs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2378 msgid "Tabs" msgstr "தத்தகள்" #. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2380 msgid "Tabs and Page Numbering" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2382 msgid "Take care," msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2384 msgid "Te&xt Formatting" msgstr "உரை வடிவமைப்பு" #. DLG_Options_Label_Text #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2386 msgid "Text" msgstr "உரை" #. DLG_FormatTOC_TextAfter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2388 msgid "Text &after:" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_TextBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2390 msgid "Text &before:" msgstr "" #. DLG_Lists_Align #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2392 msgid "Text Align:" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2395 msgid "Text Box" msgstr "உரை பெட்டி" #. DLG_Lists_PageFolding #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2397 msgid "Text Folding" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Both #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2399 msgid "Text and Icon" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_10 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2401 msgid "Thank you," msgstr "நன்றி," #. AUTOTEXT_CLOSING_11 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2403 msgid "Thanks," msgstr "நன்றி," #. MSG_MergeDocsNotRelated #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2405 msgid "The documents you are trying to merge are unrelated. AbiWord will attempt to merge them, but the result might be meaningless." msgstr "" #. DLG_PageSetup_ErrBigMargins #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2407 msgid "The margins selected are too large to fit on the page." msgstr "" #. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2409 msgid "The new user interface language will take effect the next time that you start the application" msgstr "" #. MSG_SpellDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2411 msgid "The spelling check is complete." msgstr "" #. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2413 msgid "The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single paragraph." msgstr "" #. FIELD_DateTime_Wkday #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2415 msgid "The weekday" msgstr "" #. DLG_FormatTable_Thickness #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2417 msgid "Thickness:" msgstr "பட்டை" #. MSG_AfterRestartNew #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2419 msgid "This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new document." msgstr "" #. MSG_HiddenRevisions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2421 msgid "This document contains revisions which are currently hidden from view. Please see AbiWord documentation for information on working with revisions." msgstr "" #. DLG_Para_PreviewSampleFallback #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2423 msgid "This paragraph represents words as they might appear in your document. To see text from your document used in this preview, position your cursor in a document paragraph with some text in it and open this dialog." msgstr "" #. DLG_Styles_ErrStyleNot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2425 msgid "" "This style does not exist \n" " so it cannot be modified" msgstr "பாணி" #. DLG_Column_Three #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2427 msgid "Three" msgstr "மூன்று" #. DLG_Lists_Tick_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2429 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:670 msgid "Tick List" msgstr "" #. FIELD_DateTime_TimeZone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2431 msgid "Time Zone" msgstr "நேர மண்டலம்" #. FIELD_Document_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2433 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" #. DLG_ToggleCase_TitleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2435 msgid "Title Case" msgstr "" #. DLG_MetaData_Title_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2437 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:672 msgid "Title:" msgstr "தலைப்பு:" #. AUTOTEXT_SALUTATION_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2439 msgid "To Whom It May Concern:" msgstr "" #. AUTOTEXT_EMAIL_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2441 msgid "To:" msgstr "பெறுநர்: " #. DLG_Options_Label_Toolbars #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2443 msgid "Toolbars" msgstr "கருவிப்பட்டை" #. TopMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2445 #, c-format msgid "Top Margin [%s]" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE #. DLG_UFS_ToplineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2450 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:678 msgid "Topline" msgstr "" #. DLG_Lists_Triangle_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2452 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:680 msgid "Triangle List" msgstr "" #. DLG_Column_Two #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2454 msgid "Two" msgstr "இரண்டு" #. FIELD_Document_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2456 msgid "Type" msgstr "வகை" #. DLG_InsertBookmark_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2458 msgid "Type a name for the bookmark, or select an existing from the list." msgstr "" #. DLG_Lists_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2460 msgid "Type:" msgstr "வகை:" #. DLG_ToggleCase_UpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2462 msgid "UPPERCASE" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2466 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:698 msgid "Underline" msgstr "கீழ்கோடு" #. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2468 msgid "Underline the selection (toggle)" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2470 msgid "Undo" msgstr "கவில் செய்" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2474 msgid "Undo editing" msgstr "" #. DLG_Lists_Upper_Case_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2476 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:732 msgid "Upper Case List" msgstr "" #. DLG_Lists_Upper_Roman_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2478 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:734 msgid "Upper Roman List" msgstr "" #. DLG_Column_RtlOrder #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2480 msgid "Use RTL Order" msgstr "" #. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2482 msgid "Use glyph shaping for Hebrew" msgstr "" #. DLG_Options_Label_UI #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2484 msgid "User Interface" msgstr "பயனர் இடைமுகம்" #. DLG_Options_Label_UILang #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2486 msgid "User Interface Language" msgstr "" #. DLG_Stylist_UserStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2488 msgid "User defined Styles" msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_LBL_UserDefined #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2490 msgid "User-defined styles" msgstr "பாணி" #. AUTOTEXT_MAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2492 msgid "VIA AIRMAIL" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2494 msgid "VIA FACSIMILE" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2496 msgid "VIA OVERNIGHT MAIL" msgstr "" #. FIELD_Application_Version #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2498 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:738 msgid "Version" msgstr "பதிப்பு" #. DLG_Options_TabLabel_View #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2500 msgid "View" msgstr "காட்சி" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2502 msgid "View document history" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2504 msgid "View the document in full screen mode" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2514 msgid "View this document" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewTooltips #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2516 msgid "View tooltips" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewViewFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2518 msgid "View..." msgstr "" #. DLG_Options_Label_Visible #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2520 msgid "Visible" msgstr "பாக்கக்கூடியது" #. MSG_HyperlinkNoBookmark #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2522 #, c-format msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2524 msgid "Web Layout" msgstr "" #. DLG_Styles_LBL_TxtMsg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2526 msgid "What Hath God Wrought" msgstr "" #. DLG_Options_Label_WithExtension #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2528 msgid "With extension:" msgstr "" #. DLG_WordCount_WordCountTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2531 msgid "Word Count" msgstr "" #. DLG_NEW_Tab1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2533 msgid "Wordprocessing" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellUppercase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2535 msgid "Words in &UPPERCASE" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2537 msgid "Words with num&bers" msgstr "" #. DLG_WordCount_Words #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2539 msgid "Words:" msgstr "சொற்கள்:" #. MSG_SaveFailedWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2541 #, c-format msgid "Writing error when attempting to save %s" msgstr "" #. MSG_DefaultDirectionChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2543 msgid "You have changed the default direction." msgstr "" #. MSG_DirectionModeChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2545 msgid "You have changed the direction mode." msgstr "" #. MSG_HyperlinkNoSelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2547 msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink." msgstr "" #. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2549 msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency" msgstr "" #. MSG_ConfirmSaveSecondary #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2551 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_12 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2553 msgid "Yours truly," msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2557 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:785 msgid "Zoom" msgstr "பெரிதாக்கு" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2559 msgid "Zoom to &100%" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2561 msgid "Zoom to &200%" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2563 msgid "Zoom to &50%" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2565 msgid "Zoom to &75%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2567 msgid "Zoom to 100%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2569 msgid "Zoom to 200%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2571 msgid "Zoom to 50%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2573 msgid "Zoom to 75%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2575 msgid "Zoom to page width" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2577 msgid "Zoom to whole page" msgstr "" #. DLG_Options_Label_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2579 msgid "custom.dic" msgstr "" #. FIELD_DateTime_DDMMYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2581 msgid "dd/mm/yy" msgstr "தேதி/மாதம்/வருடம்" #. DLG_ToggleCase_LowerCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2583 msgid "lowercase" msgstr "சிற்றெழுத்து" #. DLG_Options_Label_Minutes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2585 msgid "minutes" msgstr "நிமிடங்கள்" #. FIELD_DateTime_MMDDYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2587 msgid "mm/dd/yy" msgstr "மாதம்/தேதி/வருடம்" #. DLG_ToggleCase_ToggleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2589 msgid "tOGGLE cASE" msgstr "" #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:7 msgid "\tFont " msgstr "\tஎழுத்துரு " #. DLG_UP_To #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:9 msgid " to " msgstr "வரை" #. DLG_Zoom_100 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:11 msgid "&100%" msgstr "&100 %" #. DLG_Zoom_200 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:13 msgid "&200%" msgstr "&200%" #. DLG_Zoom_75 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:15 msgid "&75%" msgstr "&75%" #. DLG_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:19 msgid "&Page width" msgstr "பக்க அகலம்" #. DLG_ULANG_SetLangButton #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:21 msgid "&Set Language" msgstr "" #. DLG_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:25 msgid "&Whole page" msgstr "முழுப்பக்கம்" #. LANG_0 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:27 msgid "(no proofing)" msgstr "" #. DLG_DocComparison_TestSkipped #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:29 msgid "(test skipped)" msgstr "" #. DLG_NoSaveFile_DirNotExist #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:31 msgid "A directory in the given pathname does not exist." msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:33 msgid "AbiWord Plugin Manager" msgstr "" #. SPELL_CANTLOAD_DLL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:35 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot find the spelling file %s.dll\n" "Please download and install Aspell from http://aspell.net/win32/" msgstr "" #. MSG_HistoryPartRestore1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:37 #, c-format msgid "AbiWord cannot fully restore version %d of the document because the version information is incomplete." msgstr "" #. MSG_HistoryNoRestore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:39 #, c-format msgid "AbiWord cannot restore version %d of the document because the version information is missing." msgstr "" #. DLG_UP_PrintPreviewTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:41 msgid "AbiWord: Print Preview" msgstr "" #. DLG_ABOUT_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:43 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s பற்றி" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:45 msgid "Active Plugins" msgstr "" #. LANG_AF_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:47 msgid "Afrikaans" msgstr "ஆப்ரிக்கன்" #. LANG_SQ_AL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:49 msgid "Albanian" msgstr "அல்பேனியன்" #. DLG_FOSA_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:53 msgid "All (*.*)" msgstr "எல்லாம் (*.*)" #. DLG_FOSA_ALLDOCS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:55 msgid "All Documents" msgstr "எல்லா ஆவணங்களும்" #. DLG_FOSA_ALLIMAGES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:57 msgid "All Image Files" msgstr "எல்லா படக்கோப்புகளும்" #. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:59 msgid "Allow extra markup in AWML namespace" msgstr "" #. DLG_Image_LblAlt #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:61 msgid "Alt:" msgstr "Alt:" #. LANG_AM_ET #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:63 msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "" #. LANG_AR_EG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:67 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "" #. LANG_AR_SA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:69 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "" #. ENC_ARAB_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:71 msgid "Arabic, ISO-8859-6" msgstr "" #. ENC_ARAB_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:73 msgid "Arabic, Macintosh" msgstr "" #. ENC_ARAB_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:75 msgid "Arabic, Windows Code Page 1256" msgstr "" #. LANG_HY_AM #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:77 msgid "Armenian" msgstr "ஆர்மேனியன்" #. ENC_ARME_ARMSCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:79 msgid "Armenian, ARMSCII-8" msgstr "" #. LANG_AS_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:81 msgid "Assamese" msgstr "அஸ்ஸாமி" #. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:85 msgid "Auto-insert direction markers" msgstr "" #. DLG_History_Version_AutoRevisioned #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:87 msgid "Auto-revision" msgstr "" #. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:89 msgid "Automatically Detected" msgstr "" #. MSG_AutoRevision #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:91 msgid "Autorevision" msgstr "" #. DLG_MW_AvailableDocuments #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:93 msgid "Available Documents" msgstr "" #. DLG_ULANG_AvailableLanguages #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:95 msgid "Available Languages" msgstr "கிடைக்கும் மொழிகள்" #. ENC_BALT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:97 msgid "Baltic, ISO-8859-4" msgstr "" #. ENC_BALT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:99 msgid "Baltic, Windows Code Page 1257" msgstr "" #. LANG_EU_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:101 msgid "Basque" msgstr "பாஸ்கூ" #. LANG_BE_BY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:103 msgid "Belarusian" msgstr "பெலாரூசியன்" #. LANG_BN_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:105 msgid "Bengali" msgstr "பெங்காலி" #. DLG_UP_BlackWhite #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:107 msgid "Black & White" msgstr "கருப்பு & வெள்ளை" #. STYLE_BLOCKTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:109 msgid "Block Text" msgstr "" #. DLG_UFS_StyleBoldItalic #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:113 msgid "Bold Italic" msgstr "தடிப்பான, சாய்ந்த " #. LANG_BR_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:119 msgid "Breton" msgstr "பிரெடான்" #. MSG_BuildingDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:121 msgid "Building Document.." msgstr "" #. LANG_BG_BG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:123 msgid "Bulgarian" msgstr "பல்கேரியன்" #. DLG_Cancel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:127 msgid "Cancel" msgstr "இரத்து" #. LANG_CA_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:129 msgid "Catalan" msgstr "கட்டலான்" #. ENC_CENT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:131 msgid "Central European, ISO-8859-2" msgstr "" #. ENC_CENT_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:133 msgid "Central European, Macintosh" msgstr "" #. ENC_CENT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:135 msgid "Central European, Windows Code Page 1250" msgstr "" #. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:137 msgid "Change Language when changing keyboard" msgstr "" #. STYLE_CHAPHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:139 msgid "Chapter Heading" msgstr "" #. LANG_ZH_HK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:141 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "" #. LANG_ZH_CN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:143 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "" #. LANG_ZH_SG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:145 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "" #. LANG_ZH_TW #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:147 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" #. ENC_CHSI_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:149 msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)" msgstr "" #. ENC_CHSI_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:151 msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80" msgstr "" #. ENC_CHSI_HZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:153 msgid "Chinese Simplified, HZ" msgstr "" #. ENC_CHSI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:155 msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936" msgstr "" #. ENC_CHTR_BIG5 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:157 msgid "Chinese Traditional, BIG5" msgstr "" #. ENC_CHTR_BIG5HKSCS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:159 msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS" msgstr "" #. ENC_CHTR_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:161 msgid "Chinese Traditional, EUC-TW" msgstr "" #. ENC_CHTR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:163 msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950" msgstr "" #. DLG_LISTDOCS_Heading1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:165 msgid "Choose document from the list:" msgstr "" #. DLG_CLIPART_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:167 msgid "Clip Art" msgstr "" #. DLG_Close #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:169 msgid "Close" msgstr "மூடு" #. DLG_Exit_CloseWithoutSaving #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:171 msgid "Close &Without Saving" msgstr "" #. DLG_UP_Collate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:173 msgid "Collate" msgstr "ஒன்று சேர்" #. DLG_UP_Color #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:175 msgid "Color" msgstr "நிறம்" #. DLG_Compare #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:179 msgid "Compare" msgstr "ஒப்பிடு" #. DLG_DocComparison_Content #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:181 msgid "Content:" msgstr "அமைப்புகள் " #. STYLE_TOCHEADING1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:183 msgid "Contents 1" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் 1" #. STYLE_TOCHEADING2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:185 msgid "Contents 2" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் 2" #. STYLE_TOCHEADING3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:187 msgid "Contents 3" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் 3" #. STYLE_TOCHEADING4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:189 msgid "Contents 4" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் 4" #. STYLE_TOCHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:191 msgid "Contents Header" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் தலைப்பு" #. DLG_UP_Copies #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:193 msgid "Copies: " msgstr "நகல்கள்: " #. LANG_KW_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:195 msgid "Cornish" msgstr "கோர்னிஷ்" #. LANG_CO_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:197 msgid "Corsican" msgstr "கோர்சிகன்" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:199 msgid "Could not activate/load plugin" msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:201 msgid "Could not deactivate plugin" msgstr "" #. SPELL_CANTLOAD_DICT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:203 #, c-format msgid "Could not load the dictionary for the %s language" msgstr "" #. DLG_History_Version_Started #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:205 msgid "Created" msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" #. DLG_History_Created #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:207 msgid "Created:" msgstr "உருவாக்கியது:" #. LANG_HR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:209 msgid "Croatian" msgstr "குரோவேசியன்" #. ENC_CROA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:211 msgid "Croatian, Macintosh" msgstr "" #. ENC_CYRL_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:213 msgid "Cyrillic, ISO-8859-5" msgstr "" #. ENC_CYRL_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:215 msgid "Cyrillic, KOI8-R" msgstr "" #. ENC_CYRL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:217 msgid "Cyrillic, Macintosh" msgstr "" #. ENC_CYRL_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:219 msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251" msgstr "" #. LANG_CS_CZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:221 msgid "Czech" msgstr "செக்" #. LANG_DA_DK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:223 msgid "Danish" msgstr "டேனிசு" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:227 msgid "Deactivate all plugins" msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:229 msgid "Deactivate plugin" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:231 msgid "Declare as XML (version 1.0)" msgstr "" #. DLG_Remove_Icon #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:239 msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?" msgstr "" #. DLG_DocComparison_WindowLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:241 msgid "Document Comparison" msgstr "ஆவணம் ஒப்பிடல்" #. DLG_History_DocumentDetails #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:243 msgid "Document Details" msgstr "ஆவண விவரம்" #. DLG_History_WindowLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:245 msgid "Document History" msgstr "ஆவண வரலாறு" #. DLG_History_Path #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:247 msgid "Document name:" msgstr "ஆவணத்தின் பெயர்:" #. DLG_DocComparison_DocsCompared #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:249 msgid "Documents compared" msgstr "ஆவணங்கள் ஒப்பிடப்பட்டது" #. LANG_NL_NL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:251 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "" #. DLG_History_EditTime #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:253 msgid "Editing time:" msgstr "தொகுக்கும் நேரம்:" #. DLG_UFS_EffectsFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:255 msgid "Effects" msgstr "விளைவுகள்" #. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:257 msgid "Embed (CSS) style sheet" msgstr "பாணி" #. DLG_UP_EmbedFonts #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:259 msgid "Embed Fonts" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:261 msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)" msgstr "" #. DLG_UENC_EncTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:263 msgid "Encoding" msgstr "குறியீடு:" #. DLG_UFS_EncodingLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:265 msgid "Encoding:" msgstr "குறியாக்கம்:" #. STYLE_ENDREFERENCE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:267 msgid "Endnote Reference" msgstr "முடிவுக்குறிப்பு வரையறை" #. STYLE_ENDTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:269 msgid "Endnote Text" msgstr "" #. LANG_EN_AU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:271 msgid "English (Australia)" msgstr "" #. LANG_EN_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:273 msgid "English (Canada)" msgstr "" #. LANG_EN_IE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:275 msgid "English (Ireland)" msgstr "" #. LANG_EN_NZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:277 msgid "English (New Zealand)" msgstr "" #. LANG_EN_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:279 msgid "English (South Africa)" msgstr "" #. LANG_EN_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:281 msgid "English (UK)" msgstr "" #. LANG_EN_US #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:283 msgid "English (US)" msgstr "" #. DLG_Password_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:285 msgid "Enter Password" msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடவும்" #. LANG_EO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:287 msgid "Esperanto" msgstr "எசுபரான்தோ" #. LANG_ET #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:289 msgid "Estonian" msgstr "எஸ்தோனியன்" #. DLG_FOSA_ExportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:291 msgid "Export File" msgstr "கோப்பை ஏற்றுமதி செய்" #. DLG_HTMLOPT_ExpIs4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:293 msgid "Export as HTML 4.01" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:295 msgid "Export with PHP instructions" msgstr "" #. LANG_FA_IR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:297 msgid "Farsi" msgstr "பார்சி" #. DLG_UP_File #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:299 msgid "File" msgstr "கோப்பு" #. DLG_OverwriteFile #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:301 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite file '%s'?" msgstr "கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. '%s' கோப்பை மேல் எழுதவா?" #. LANG_FI_FI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:303 msgid "Finnish" msgstr "ஃபினிஷ்" #. LANG_NL_BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:305 msgid "Flemish (Belgium)" msgstr "" #. STYLE_FOOTREFERENCE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:311 msgid "Footnote Reference" msgstr "அடிக்குறிப்பு வரையறை" #. STYLE_FOOTTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:313 msgid "Footnote Text" msgstr "" #. LANG_FR_BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:317 msgid "French (Belgium)" msgstr "" #. LANG_FR_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:319 msgid "French (Canada)" msgstr "" #. LANG_FR_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:321 msgid "French (France)" msgstr "" #. LANG_FR_CH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:323 msgid "French (Switzerland)" msgstr "" #. LANG_FY_NL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:325 msgid "Frisian" msgstr "ஃபரீசியன்" #. DLG_UP_From #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:327 msgid "From: " msgstr "அனுப்புனர்:" #. LANG_GL_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:329 msgid "Galician" msgstr "கலீசியன்" #. LANG_KA_GE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:331 msgid "Georgian" msgstr "ஜியோர்ஜியன்" #. ENC_GEOR_ACADEMY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:333 msgid "Georgian, Academy" msgstr "" #. ENC_GEOR_PS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:335 msgid "Georgian, PS" msgstr "" #. LANG_DE_AT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:337 msgid "German (Austria)" msgstr "" #. LANG_DE_DE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:339 msgid "German (Germany)" msgstr "" #. LANG_DE_CH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:341 msgid "German (Switzerland)" msgstr "" #. DLG_UP_Grayscale #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:343 msgid "Grayscale" msgstr "பழுப்பு வேறுபாடுகள்" #. LANG_EL_GR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:345 msgid "Greek" msgstr "கிரீக்" #. ENC_GREE_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:347 msgid "Greek, ISO-8859-7" msgstr "" #. ENC_GREE_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:349 msgid "Greek, Macintosh" msgstr "" #. ENC_GREE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:351 msgid "Greek, Windows Code Page 1253" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:353 msgid "HTML Export Options" msgstr "" #. LANG_HA_NE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:357 msgid "Hausa (Niger)" msgstr "" #. LANG_HA_NG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:359 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "" #. LANG_HAW_US #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:361 msgid "Hawaiian" msgstr "" #. STYLE_HEADING1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:363 msgid "Heading 1" msgstr "தலைப்பு 1" #. STYLE_HEADING2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:365 msgid "Heading 2" msgstr "தலைப்பு 2" #. STYLE_HEADING3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:367 msgid "Heading 3" msgstr "தலைப்பு 3" #. STYLE_HEADING4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:369 msgid "Heading 4" msgstr "தலைப்பு 4" #. LANG_HE_IL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:373 msgid "Hebrew" msgstr "ஹீப்ரூ" #. ENC_HEBR_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:375 msgid "Hebrew, ISO-8859-8" msgstr "" #. ENC_HEBR_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:377 msgid "Hebrew, Macintosh" msgstr "" #. ENC_HEBR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:379 msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255" msgstr "" #. DLG_Image_Height #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:381 msgid "Height:" msgstr "உயரம்:" #. DLG_IP_Height_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:383 msgid "Height: " msgstr "உயரம்:" #. DLG_UFS_HiddenCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:385 msgid "Hidden" msgstr "மறைந்தது" #. DLG_UFS_BGColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:387 msgid "HighLight Color" msgstr "" #. LANG_HI_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:389 msgid "Hindi" msgstr "ஹிந்தி" #. LANG_HU_HU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:391 msgid "Hungarian" msgstr "ஹங்கேரியன்" #. LANG_IS_IS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:393 msgid "Icelandic" msgstr "இந்தோனேசியன்" #. ENC_ICEL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:395 msgid "Icelandic, Macintosh" msgstr "" #. DLG_History_Id #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:397 msgid "Identifier:" msgstr "அடையாளங்காட்டி: " #. DLG_Image_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:399 msgid "Image Properties" msgstr "படத் தன்மைகள்" #. DLG_FOSA_ImportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:403 msgid "Import File" msgstr "" #. MSG_ImportingDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:405 msgid "Importing Document.." msgstr "" #. LANG_ID_ID #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:407 msgid "Indonesian" msgstr "இத்தாலியன்" #. XIM_Methods #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:409 msgid "Input Methods" msgstr "உள்ளீடு முறைகள்" #. DLG_FOSA_InsertTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:413 msgid "Insert File" msgstr "கோப்பை சொருகு" #. TB_InsertNewTable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:415 msgid "Insert New Table" msgstr "" #. DLG_IP_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:417 msgid "Insert Picture" msgstr "படத்தை செருகு" #. DLG_Insert_SymbolTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:419 msgid "Insert Symbol" msgstr "குறியீட்டை சொருகு" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:421 msgid "Install new plugin" msgstr "" #. LANG_IA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:423 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #. LANG_IU_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:425 msgid "Inuktitut" msgstr "இனுக்டிடுட்" #. DLG_InvalidPathname #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:427 msgid "Invalid pathname." msgstr "" #. LANG_GA_IE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:429 msgid "Irish" msgstr "ஐரிசு" #. LANG_IT_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:431 msgid "Italian (Italy)" msgstr "" #. LANG_JA_JP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:435 msgid "Japanese" msgstr "ஜப்பானிஷ்" #. ENC_JAPN_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:437 msgid "Japanese, EUC-JP" msgstr "" #. ENC_JAPN_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:439 msgid "Japanese, ISO-2022-JP" msgstr "" #. ENC_JAPN_SJIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:441 msgid "Japanese, Shift-JIS" msgstr "" #. ENC_JAPN_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:443 msgid "Japanese, Windows Code Page 932" msgstr "" #. LANG_KN_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:445 msgid "Kannada" msgstr "கன்னடா " #. LANG_KO_KR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:447 msgid "Korean" msgstr "கொரியன்" #. ENC_KORE_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:449 msgid "Korean, EUC-KR" msgstr "" #. ENC_KORE_JOHAB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:451 msgid "Korean, Johab" msgstr "" #. ENC_KORE_KSC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:453 msgid "Korean, KSC_5601" msgstr "" #. ENC_KORE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:455 msgid "Korean, Windows Code Page 949" msgstr "" #. LANG_LO_LA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:457 msgid "Lao" msgstr "லயோ " #. DLG_History_LastSaved #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:459 msgid "Last saved:" msgstr "கடைசியாக சேமிக்கப்பட்டது:" #. LANG_LA_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:461 msgid "Latin (Renaissance)" msgstr "" #. LANG_LV_LV #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:463 msgid "Latvian" msgstr "லாட்வியன்" #. LANG_LT_LT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:465 msgid "Lithuanian" msgstr "லித்துவேனியன்" #. LANG_MK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:471 msgid "Macedonian" msgstr "மாசிடோ னியன்" #. LANG_MI_NZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:473 msgid "Maori" msgstr "மாவோரி" #. LANG_MR_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:475 msgid "Marathi" msgstr "மராத்தி " #. LANG_MH_MH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:477 msgid "Marshallese (Marshall Islands)" msgstr "" #. LANG_MH_NR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:479 msgid "Marshallese (Nauru)" msgstr "" #. DLG_Merge #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:481 msgid "Merge" msgstr "ஒன்றாகச் சேர்" #. LANG_MN_MN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:483 msgid "Mongolian" msgstr "மங்கோலியன் " #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:485 msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" #. DLG_QNXMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:487 msgid "No" msgstr "இல்லை" #. DLG_IP_No_Picture_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:489 msgid "No Picture" msgstr "படம் இல்லை" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:491 msgid "No plugin selected" msgstr "" #. STYLE_NORMAL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:493 msgid "Normal" msgstr "சாதாரணம்" #. LANG_NB_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:495 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #. LANG_NN_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:497 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "நோர்வேஜியன் நைரொஸ்க்" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:499 msgid "Not available" msgstr "கிடைக்காத" #. STYLE_NUMHEAD1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:501 msgid "Numbered Heading 1" msgstr "" #. STYLE_NUMHEAD2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:503 msgid "Numbered Heading 2" msgstr "" #. STYLE_NUMHEAD3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:505 msgid "Numbered Heading 3" msgstr "" #. DLG_OK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:509 msgid "OK" msgstr "சரி" #. LANG_OC_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:511 msgid "Occitan" msgstr "ஆக்கிடன்" #. DLG_FOSA_OpenTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:513 msgid "Open File" msgstr "கோப்பைத் திறக்கவும்" #. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:515 msgid "Open file as type:" msgstr "" #. DLG_LISTDOCS_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:517 msgid "Opened Documents" msgstr "" #. TB_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:519 msgid "Other..." msgstr "வேறு..." #. DLG_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:523 msgid "P&ercent:" msgstr "" #. TB_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:525 msgid "Page Width" msgstr "" #. DLG_UP_PageRanges #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:527 msgid "Page ranges:" msgstr "" #. DLG_Password_Password #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:529 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" #. STYLE_PLAIN_TEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:531 msgid "Plain Text" msgstr "வெறும் உரை" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:533 msgid "Plugin Details:" msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:535 msgid "Plugin List" msgstr "" #. LANG_PL_PL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:537 msgid "Polish" msgstr "பாலிஷ்" #. LANG_PT_BR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:539 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #. LANG_PT_PT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:541 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "" #. DLG_Image_Aspect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:543 msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "" #. DLG_IP_Activate_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:547 msgid "Preview Picture" msgstr "படம் முன்காட்சி" #. DLG_FOSA_PrintToFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:552 msgid "Print To File" msgstr "கோப்பில் அச்சிடு" #. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:554 msgid "Print file as type:" msgstr "அச்சிடும் கோப்பின் வகை:" #. DLG_UP_PrintIn #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:556 msgid "Print in: " msgstr "" #. DLG_UP_PrintTo #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:558 msgid "Print to: " msgstr "" #. DLG_UP_Printer #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:560 msgid "Printer" msgstr "அச்சுப்பொறி" #. DLG_UP_PrinterCommand #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:562 msgid "Printer command: " msgstr "அச்சுப்பொறிக் கட்டளை:" #. LANG_PA_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:564 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "பஞ்சாபி (குருமுகி)" #. LANG_PA_PK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:566 msgid "Punjabi (Shahmukhi)" msgstr "பஞ்சாபி (சாமுகி)" #. DLG_UFS_StyleRegular #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:568 msgid "Regular" msgstr "வழக்கமானது" #. DLG_DocComparison_Relationship #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:570 msgid "Relationship:" msgstr "ஊறவு" #. DLG_Restore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:572 msgid "Restore" msgstr "மீளமை" #. DLG_HTMLOPT_ExpRestore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:574 msgid "Restore Settings" msgstr "அமைப்புக்களை " #. DLG_DocComparison_Results #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:576 msgid "Results" msgstr "முடிவுகள்" #. LANG_RO_RO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:578 msgid "Romanian" msgstr "ரோமானியன்" #. ENC_ROMA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:580 msgid "Romanian, Macintosh" msgstr "ரோமானியன், மக்கின்டோஷ்" #. LANG_RU_RU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:582 msgid "Russian (Russia)" msgstr "ரஷ்யன் (ரஷ்யா)" #. DLG_UFS_SampleFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:584 msgid "Sample" msgstr "மாதிரி" #. LANG_SC_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:586 msgid "Sardinian" msgstr "சார்டீனியன்" #. DLG_FOSA_SaveAsTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:588 msgid "Save File As" msgstr "கோப்பாக சேமி" #. DLG_HTMLOPT_ExpSave #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:590 msgid "Save Settings" msgstr "அமைப்புக்களைச் சேமி" #. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:592 msgid "Save file as type:" msgstr "" #. DLG_UFS_ScriptLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:594 msgid "Script:" msgstr "" #. STYLE_SECTHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:596 msgid "Section Heading" msgstr "" #. DLG_UENC_EncLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:600 msgid "Select Encoding:" msgstr "குறியீட்டுமுறைத் தெரிவு:" #. DLG_HTMLOPT_ExpLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:602 msgid "Select HTML export options:" msgstr "HTML ஏற்றுமதி வ்ருப்பத் தெரிவு:" #. DLG_ULANG_LangLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:604 msgid "Select Language:" msgstr "மொழித் தெரிவு" #. LANG_SR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:608 msgid "Serbian" msgstr "செர்பியன்" #. DLG_ULANG_LangTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:610 msgid "Set Language" msgstr "மொழி அமைப்பு" #. DLG_UFS_TransparencyCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:612 msgid "Set no Highlight Color" msgstr "" #. DLG_UFS_SizeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:616 msgid "Size:" msgstr "அளவு" #. LANG_SK_SK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:618 msgid "Slovak" msgstr "சுலோவாக்" #. LANG_SL_SI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:620 msgid "Slovenian" msgstr "ஸ்லோவேனியன்" #. LANG_ES_MX #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:622 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "ஸ்பானிஷ் (மெக்சிக்கோ)" #. LANG_ES_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:624 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "ஸ்பானிஷ் (ஸ்பெயின்)" #. DLG_DocComparison_Styles #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:634 msgid "Styles:" msgstr "பாணிகள்" #. LANG_SW #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:640 msgid "Swahili" msgstr "ஸ்வாஹிலி" #. LANG_SV_SE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:642 msgid "Swedish" msgstr "சுவீடிஸ்" #. LANG_SYR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:644 msgid "Syriac" msgstr "சிரியாக்" #. LANG_TL_PH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:648 msgid "Tagalog" msgstr "தகலாக்" #. LANG_TA_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:650 msgid "Tamil" msgstr "தமிழ்" #. LANG_TE_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:652 msgid "Telugu" msgstr "தெலுங்கு " #. DLG_UFS_ColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:654 msgid "Text Color" msgstr "உரை நிறம்" #. LANG_TH_TH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:656 msgid "Thai" msgstr "தாய்" #. ENC_THAI_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:658 msgid "Thai, Macintosh" msgstr "தாய், மக்கின்டோஷ்" #. ENC_THAI_TIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:660 msgid "Thai, TIS-620" msgstr "தாய், TIS-620" #. ENC_THAI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:662 msgid "Thai, Windows Code Page 874" msgstr "தாய், விண்டோஸ் குறியீட்டு பக்கம் 874" #. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:664 #, c-format msgid "The directory '%s' is write-protected." msgstr "அடைவு '%s' எழுதமுடியாதபடி பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது." #. MSG_HistoryPartRestore2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:666 #, c-format msgid "The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to restore this version instead? To partially restore version %d press No." msgstr "" #. DLG_UP_InvalidPrintString #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:668 msgid "The print command string is not valid." msgstr "" #. MSG_HistoryPartRestore3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:674 msgid "To continue anyway, press OK." msgstr "" #. MSG_HistoryPartRestore4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:676 msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel." msgstr "" #. LANG_TR_TR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:682 msgid "Turkish" msgstr "துருக்கிஷ்" #. ENC_TURK_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:684 msgid "Turkish, ISO-8859-9" msgstr "" #. ENC_TURK_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:686 msgid "Turkish, Macintosh" msgstr "" #. ENC_TURK_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:688 msgid "Turkish, Windows Code Page 1254" msgstr "" #. ENC_WEST_ASCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:690 msgid "US-ASCII" msgstr "" #. LANG_UK_UA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:692 msgid "Ukrainian" msgstr "உக்ரேனியன்" #. ENC_UKRA_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:694 msgid "Ukrainian, KOI8-U" msgstr "" #. ENC_UKRA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:696 msgid "Ukrainian, Macintosh" msgstr "" #. ENC_UNIC_UCS2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:700 msgid "Unicode UCS-2" msgstr "யூனிகோடு UCS-2" #. ENC_UNIC_UCS_2BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:702 msgid "Unicode UCS-2 Big Endian" msgstr "யூனிகோடு UCS-2 Big Endian" #. ENC_UNIC_UCS_2LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:704 msgid "Unicode UCS-2 Little Endian" msgstr "யூனிகோடு UCS-2 Little Endian" #. ENC_UNIC_UCS4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:706 msgid "Unicode UCS-4" msgstr "யூனிகோடு UCS-4" #. ENC_UNIC_UCS_4BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:708 msgid "Unicode UCS-4 Big Endian" msgstr "யூனிகோடு UCS-4 Big Endian" #. ENC_UNIC_UCS_4LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:710 msgid "Unicode UCS-4 Little Endian" msgstr "யூனிகோடு UCS-4 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_16 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:712 msgid "Unicode UTF-16" msgstr "யூனிகோடு UTF-16" #. ENC_UNIC_UTF_16BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:714 msgid "Unicode UTF-16 Big Endian" msgstr "யூனிகோடு UTF-16 Big Endian" #. ENC_UNIC_UTF_16LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:716 msgid "Unicode UTF-16 Little Endian" msgstr "யூனிகோடு UTF-16 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_32 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:718 msgid "Unicode UTF-32" msgstr "யூனிகோடு UTF-32" #. ENC_UNIC_UTF_32BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:720 msgid "Unicode UTF-32 Big Endian" msgstr "யூனிகோடு UTF-32 Big Endian" #. ENC_UNIC_UTF_32LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:722 msgid "Unicode UTF-32 Little Endian" msgstr "யூனிகோடு UTF-32 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_7 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:724 msgid "Unicode UTF-7" msgstr "யூனிகோடு UTF-7" #. ENC_UNIC_UTF_8 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:726 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "யூனிகோடு UTF-8" #. UntitledDocument #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:728 #, c-format msgid "Untitled%d" msgstr "பெயரில்லாதது%d" #. DLG_Update #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:730 msgid "Update" msgstr "புதுப்பிப்பு" #. LANG_UR_PK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:736 msgid "Urdu" msgstr "உருது" #. DLG_History_List_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:740 msgid "Version history" msgstr "பதிப்பு வரலாறு" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:743 msgid "Version:" msgstr "பதிப்பெண்: " #. LANG_VI_VN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:745 msgid "Vietnamese" msgstr "வியட்னாமிஸ்" #. ENC_VIET_TCVN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:747 msgid "Vietnamese, TCVN" msgstr "" #. ENC_VIET_VISCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:749 msgid "Vietnamese, VISCII" msgstr "" #. ENC_VIET_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:751 msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258" msgstr "" #. DLG_MW_MoreWindows #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:753 msgid "View Document" msgstr "ஆவணத்தை காண்க" #. DLG_MW_Activate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:755 msgid "View:" msgstr "காட்சி:" #. LANG_CY_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:757 msgid "Welsh" msgstr "வெல்ஸ்" #. ENC_US_DOS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:759 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 437" msgstr "" #. ENC_MLNG_DOS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:761 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 850" msgstr "" #. ENC_WEST_HP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:763 msgid "Western European, HP" msgstr "" #. ENC_WEST_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:765 msgid "Western European, ISO-8859-1" msgstr "" #. ENC_WEST_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:767 msgid "Western European, Macintosh" msgstr "" #. ENC_WEST_NXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:769 msgid "Western European, NeXT" msgstr "" #. ENC_WEST_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:771 msgid "Western European, Windows Code Page 1252" msgstr "" #. TB_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:773 msgid "Whole Page" msgstr "முழு பக்கம்" #. DLG_Image_Width #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:775 msgid "Width:" msgstr "அகலம்:" #. DLG_IP_Width_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:777 msgid "Width: " msgstr "அகலம்: " #. DLG_QNXMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:779 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" #. LANG_YI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:781 msgid "Yiddish" msgstr "யிட்டிஷ்" #. MSG_HistoryConfirmSave #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:783 #, c-format msgid "You have to save changes to document %s before proceeding. Save now?" msgstr "" #. DLG_Zoom_RadioFrameCaption #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:787 msgid "Zoom to" msgstr "" #. DLG_UnixMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:789 msgid "_No" msgstr "_இல்லை" #. DLG_UnixMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:791 msgid "_Yes" msgstr "_ஆம்" #. DLG_Unit_cm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:793 msgid "cm" msgstr "செ.மீ." #. DLG_DocComparison_Different #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:795 msgid "different" msgstr "வித்தியாசமான" #. DLG_DocComparison_DivergingPos #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:797 #, c-format msgid "diverging after document position %d" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Diverging #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:799 #, c-format msgid "diverging after version %d of %s" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Identical #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:801 msgid "identical" msgstr "" #. DLG_Unit_inch #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:803 msgid "inch" msgstr "அங்குலம்" #. DLG_Unit_mm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:805 msgid "mm" msgstr "மி.மீ" #. DLG_Unit_pica #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:807 msgid "pica" msgstr "" #. DLG_Unit_points #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:809 msgid "points" msgstr "புள்ளிகள்" #. DLG_DocComparison_Siblings #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:811 msgid "siblings" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Unrelated #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:813 msgid "unrelated" msgstr ""